FujiFilm Zoom Date 110ez FALLOS, Causas Posibles Y Soluciones, Fallo Causa posible Solución

Page 44

FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES

 

ESPAÑOL

Durante el funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fallo

 

Causa posible

 

Solución

Página

 

El disparador no funciona.

1 El símbolo “

” parpadea.

1 Sustituya la pila por otra nueva.

13

 

 

2 El conmutador de alimentación no está

2 Pulse el botón POWER.

12

 

 

 

en la posición ON.

 

 

 

 

 

 

3

¿ Parpadea el símbolo “

” en el pa-

3 El flash se está cargando. Espere hasta que el sig-

24

 

 

 

nel LCD ?

 

 

no “ ” deje de parpadear. (El flash tarda aprox. 6

 

 

 

 

 

 

 

segundos en cargarse.)

 

 

 

4 En el contador de exposiciones apa-

4 Extraiga la película y cargue un película sin expo-

18

 

 

 

rece iluminada la marca “

”.

ner.

 

 

Después de cargar la pelícu-

¿Al cargar la película, arrastró el ex-

Para cargar la película correctamente debe arras-

18

 

la y cerrar la tapa posterior

 

tremo hasta la marca del extremo de

trar la película hasta la marca del extremo de la

 

 

de la cámara, no se visualiza

 

la película?

 

 

película.

 

 

el contador de exposiciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

La película se rebobinó

¿Movió el cierre de la tapa posterior

Tenga cuidado de no mover el cierre de la tapa

29,31

 

durante la realización de

 

de la cámara mientras la película se

posterior de la cámara mientras esté cargada la

 

 

fotografías.

 

estaba cargando?

 

 

película. Cuando extraiga la película, compruebe

 

 

 

 

 

 

 

que el motor se ha detenido y que se visualiza “ ”

 

 

 

 

 

 

 

antes de abrir la tapa posterior de la cámara.

 

 

Luego de cargar la pelícu-

¿Extrajo la película sin haberla

Después de extraer la película, quite la pila, pulse

29

 

la y cerrar la tapa poste-

 

rebobinado después de empezar a fo-

el botón POWER, y compruebe que el contador

 

 

rior de la cámara, los nú-

 

tografiar?

 

 

de exposiciones no se visualiza más. Luego inser-

 

 

meros del contador de ex-

 

 

 

 

te la pila nuevamente.

 

 

posiciones parpadean.

 

 

 

 

 

 

 

 

44

Image 44
Contents 202B10208770 Contents FeaturesÍndice CaracterísticasPart NAMES/NOMBRE DE LAS Partes Shutter Release ButtonBattery Compartment AF Lamp greenViewfinder Eye-piece Film Take-up SpoolAutomático/SET Ajuste de la fecha Panel de Cristal Líquido LCDBotón de alimentación S Botón DATEFecha/SEL Red-eye Reduction Flash Mode Flash-off ModeRojos Flash de compensación De contraluz Contador del disparador automáticoViewfinder/Visor Área de encuadre Componga la imagen dentro de esta zonaAttaching the Strap Colocación DE LA CorreaInserting the Battery To insert the batteryArrow Flip open the battery compartment cover Colocación DE LA PilaEnglish Turning on Your Camera Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA CámaraChecking Your Battery Lit Battery capacity is OKPlace with a new battery Comprobación DE LA PilaSetting the Date YEAR-MONTH-DAY HOUR-MINUTE Ajuste DE LA Fecha AÑO-MES-DÍA HORA-MINUTOSAjuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón Date Ajuste Año ’02 a ’32 2002 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 aEnglish Cambio de fecha Selecting the Date Mode Selección DEL Modo DE LA FechaYear M Month D Day T Time Año M Mes D Día T HoraLoading the Camera Film speed sensitivity to light or ISO ratingShown in the picture at left Open the camera back as shown Por la flechaBre la bobina Close the camera back Cierre la tapa posterior de la cámaraUsing Your Camera Utilización DE LA CámaraEnglish Press down the shutter release button halfway Press the shutter release button down completelyPulse el disparador hasta la mitad Pulse el disparador hasta el fondoClose-up photography English Move the camera to position the AF frame over the subject Using the AUTO-FOCUS LockUSO DEL Bloqueo AF Enfoque Automático With the AF frame positioned over El bloqueo AFHalfway down to keep the Auto-Focus Lock on, move the camera back toTo Unload the Film Extraiga la películaExtracción de la película a mitad de rollo English Selecting the Exposure Mode Selección DEL Modo DE ExposiciónFotografía o al desactivar la cámara De la película 38 mm 110 mm Ojos rojos Low brightness modeNo display Automatic flash at Dealing with red-eye Unas palabras sobre el efecto ojos rojosFlash stops firing El flash se desactivará Mode Ción de contraluzFlash-off mode Modo de flash desactivado Landscape mode Modo paisajes Night portrait slow sync mode Using the SELF-TIMER EL Disparador AutomáticoEnglish Solutions Trouble ShootingDuring operation Problems Printed pictures Problems Possible Causes Solutions FALLOS, Causas Posibles Y Soluciones Fallo Causa posible SoluciónCopias impresas Fallo Causa posible Solución Español Español Common Sense Camera Care Conservación DE LA Cámara Y Precauciones Specifications ViewfinderPower Supply Características Técnicas VisorAlimentación Important Safety Notice English Advertencias Y Precauciones Advertencia PrecaucionEspañol Memo Memo UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 330-8624, Japan