FujiFilm Zoom Date 110ez owner manual Attaching the Strap, Colocación DE LA Correa

Page 9

1

2

ENGLISH

1. PRELIMINARY STEPS

ATTACHING THE STRAP

Slip the thin cord on the carrying strap through the strap lug on the side of the camera leaving a loop. Slide the thick part of the strap through this loop and pull tight. Take up any slack to make sure the strap is securely attached to the cam- era.

Do not use a strap made for cellular phones or similar electronic products. These straps are usually too light or weak to hold your cam- era securely. For safety, use only straps de- signed for cameras.

ESPAÑOL

1. OPERACIONES PRELIMINARES

COLOCACIÓN DE LA CORREA

Pase el extremo de la correa por el ojal situado en el lateral de la cámara y sujé- telo como indica la ilustración.

Al usar una correa de tipo comercial, com-

 

pruebe si está en buenas condiciones y prue-

 

be su fuerza. Sea muy cuidadoso al utilizarla

 

porque generalmente son usadas para dis-

 

positivos ligeros como teléfonos móviles,

 

PHS, etc.

9

 

Image 9
Contents 202B10208770 Features ContentsCaracterísticas ÍndiceShutter Release Button Part NAMES/NOMBRE DE LAS PartesAF Lamp green Battery CompartmentViewfinder Eye-piece Film Take-up SpoolPanel de Cristal Líquido LCD Botón de alimentación S Botón DATEFecha/SELAutomático/SET Ajuste de la fecha Flash-off Mode Red-eye Reduction Flash ModeRojos Flash de compensación De contraluz Contador del disparador automáticoÁrea de encuadre Componga la imagen dentro de esta zona Viewfinder/VisorColocación DE LA Correa Attaching the StrapTo insert the battery Inserting the BatteryArrow Flip open the battery compartment cover Colocación DE LA PilaEnglish Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA Cámara Turning on Your CameraLit Battery capacity is OK Checking Your BatteryPlace with a new battery Comprobación DE LA PilaAjuste DE LA Fecha AÑO-MES-DÍA HORA-MINUTOS Setting the Date YEAR-MONTH-DAY HOUR-MINUTEAjuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón Date Ajuste Año ’02 a ’32 2002 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 aEnglish Cambio de fecha Selección DEL Modo DE LA Fecha Selecting the Date ModeYear M Month D Day T Time Año M Mes D Día T HoraFilm speed sensitivity to light or ISO rating Loading the CameraPor la flecha Shown in the picture at left Open the camera back as shownBre la bobina Cierre la tapa posterior de la cámara Close the camera backUtilización DE LA Cámara Using Your CameraEnglish Press the shutter release button down completely Press down the shutter release button halfwayPulse el disparador hasta la mitad Pulse el disparador hasta el fondoClose-up photography English Using the AUTO-FOCUS Lock USO DEL Bloqueo AF Enfoque AutomáticoMove the camera to position the AF frame over the subject El bloqueo AF With the AF frame positioned overHalfway down to keep the Auto-Focus Lock on, move the camera back toExtraiga la película To Unload the FilmExtracción de la película a mitad de rollo English Selección DEL Modo DE Exposición Selecting the Exposure ModeFotografía o al desactivar la cámara De la película 38 mm 110 mm Low brightness mode No display Automatic flash atOjos rojos Unas palabras sobre el efecto ojos rojos Dealing with red-eyeMode Ción de contraluz Flash-off mode Modo de flash desactivadoFlash stops firing El flash se desactivará Landscape mode Modo paisajes Night portrait slow sync mode EL Disparador Automático Using the SELF-TIMEREnglish Trouble Shooting During operation ProblemsSolutions Printed pictures Problems Possible Causes Solutions Fallo Causa posible Solución FALLOS, Causas Posibles Y SolucionesCopias impresas Fallo Causa posible Solución Español Español Common Sense Camera Care Conservación DE LA Cámara Y Precauciones Viewfinder SpecificationsPower Supply Visor Características TécnicasAlimentación Important Safety Notice English Advertencia Precaucion Advertencias Y PrecaucionesEspañol Memo Memo UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 330-8624, Japan