FujiFilm Zoom Date 110ez owner manual Press down the shutter release button halfway

Page 24

5

6

24

ENGLISH

Press down the shutter release button halfway.

Focusing is complete when the AF lamp (green) lights up.

If you are closer than 90 cm (35 in.) to the subject, the AF lamp will start blinking to warn you that the subject cannot be focused. If you are closer than the minimum focusing distance (60 cm / 24 in.), the AF lamp will turn on the camera will not focus on your subject.

Press the shutter release button down completely.

The film is advanced to the next frame.

The number indicated by the exposure coun- ter decreases by one each time a picture is taken.

The AF lamp and red-eye reduction/self- timer lamp will go off once and reappear im- mediately after the shutter is released.

During the charging time of the flash (when the alarm sign is blinking “ ”) the shutter cannot be released.

ESPAÑOL

Pulse el disparador hasta la mitad.

El enfoque termina cuando se ilumina el pi- loto AF (verde).

Si está a menos de 90 cm (35 in.) del suje- to, el piloto AF parpadeará para avisarle de que el sujeto no puede ser enfocado. Ob- serve que cuando está a una distancia infe- rior a 60 cm (24 in.), el piloto AF se ilumina, pero el enfoque no es nítido.

Pulse el disparador hasta el fondo.

La película avanza hasta el siguiente fotograma.

El número indicado por el contador de ex- posiciones disminuye en un fotograma cada vez que se toma una fotografía.

El piloto AF y el piloto de reducción del efecto “ojos rojos” / disparador automático se apa- gan y se vuelven a encender inmediateman- te después de que el obturador es disparado.

Durante la carga del flash (mientras la se- ñal de alarma “ ” parpadea), el obturador no se puede disparar.

Image 24
Contents 202B10208770 Contents FeaturesÍndice CaracterísticasPart NAMES/NOMBRE DE LAS Partes Shutter Release ButtonBattery Compartment AF Lamp greenViewfinder Eye-piece Film Take-up SpoolPanel de Cristal Líquido LCD Botón de alimentación S Botón DATEFecha/SELAutomático/SET Ajuste de la fecha Red-eye Reduction Flash Mode Flash-off ModeRojos Flash de compensación De contraluz Contador del disparador automáticoViewfinder/Visor Área de encuadre Componga la imagen dentro de esta zonaAttaching the Strap Colocación DE LA CorreaInserting the Battery To insert the batteryArrow Flip open the battery compartment cover Colocación DE LA PilaEnglish Turning on Your Camera Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA CámaraChecking Your Battery Lit Battery capacity is OKPlace with a new battery Comprobación DE LA PilaSetting the Date YEAR-MONTH-DAY HOUR-MINUTE Ajuste DE LA Fecha AÑO-MES-DÍA HORA-MINUTOSAjuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón Date Ajuste Año ’02 a ’32 2002 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 aEnglish Cambio de fecha Selecting the Date Mode Selección DEL Modo DE LA FechaYear M Month D Day T Time Año M Mes D Día T HoraLoading the Camera Film speed sensitivity to light or ISO ratingShown in the picture at left Open the camera back as shown Por la flechaBre la bobina Close the camera back Cierre la tapa posterior de la cámaraUsing Your Camera Utilización DE LA CámaraEnglish Press down the shutter release button halfway Press the shutter release button down completelyPulse el disparador hasta la mitad Pulse el disparador hasta el fondoClose-up photography English Using the AUTO-FOCUS Lock USO DEL Bloqueo AF Enfoque AutomáticoMove the camera to position the AF frame over the subject With the AF frame positioned over El bloqueo AFHalfway down to keep the Auto-Focus Lock on, move the camera back toTo Unload the Film Extraiga la películaExtracción de la película a mitad de rollo English Selecting the Exposure Mode Selección DEL Modo DE ExposiciónFotografía o al desactivar la cámara De la película 38 mm 110 mm Low brightness mode No display Automatic flash atOjos rojos Dealing with red-eye Unas palabras sobre el efecto ojos rojosMode Ción de contraluz Flash-off mode Modo de flash desactivadoFlash stops firing El flash se desactivará Landscape mode Modo paisajes Night portrait slow sync mode Using the SELF-TIMER EL Disparador AutomáticoEnglish Trouble Shooting During operation ProblemsSolutions Printed pictures Problems Possible Causes Solutions FALLOS, Causas Posibles Y Soluciones Fallo Causa posible SoluciónCopias impresas Fallo Causa posible Solución Español Español Common Sense Camera Care Conservación DE LA Cámara Y Precauciones Specifications ViewfinderPower Supply Características Técnicas VisorAlimentación Important Safety Notice English Advertencias Y Precauciones Advertencia PrecaucionEspañol Memo Memo UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 330-8624, Japan