Nikon f/4G IF instruction manual 10. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B)

Page 12

10.組み込み式フィルターホルダー(図AB

Jp フィルター(52mmねじ込み式)は、必ず装着してください。通常の撮影のために、 NCフィルターが付属しています。紫外線をカットする場合は、L37Cフィルター。ガラ スなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合は、組み込み式円偏光フィルター C- PL1Lをご使用ください。*

1組み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みながら、つまみの白い指標が組み 込み式フィルターホルダーと平行になるように回し(反時計方向)ます。

2組み込み式フィルターホルダーを抜き取り、フィルターをねじ込みます。

組み込み式フィルターホルダーは、カメラ側/被写体どちらの側に向けて取り付けても、撮 影に影響はありません。

*組み込み式円偏光フィルターは、ピント位置が52mmねじ込み式フィルターの場合と異なり ます。

距離目盛は正常な位置からずれます。また最至近がわずかに長くなります。

ズーミングすることによってピント位置がずれます。必ずズーミング後にピントを確認 してから撮影してください。

フォーカスプリセット機能をご使用の場合、メモリセット位置がずれます。ご使用の状 態でピント合わせをして再度メモリセットしてください。

11.カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意

以下のカメラの内蔵スピードライトを使用する際は、スピードライト光がレンズでさえ ぎられて、写真の一部に影ができる(ケラレ)ことがあります。焦点距離や撮影距離に 気を付けて撮影してください。

 

 

 

 

 

カメラ

ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離

 

 

 

 

 

 

ニコンU、ニコンUs

 

 

 

F60DF50D

すべての焦点距離で使用不可。

 

 

F-401シリーズ

 

 

 

 

 

プロネア600i、プロネアS

 

 

 

 

 

 

 

F80シリーズ

焦点距離200mmでは撮影距離3m以上。

 

 

 

焦点距離250/300mmでは撮影距離2.5m以上。

 

 

 

 

 

 

ニコンU2

焦点距離250mmでは撮影距離5m以上。

 

 

F70D

焦点距離300mmでは撮影距離4m以上。

 

 

 

焦点距離350mm以上は撮影距離3m以上。

 

 

 

 

 

 

D70

焦点距離200mmでは撮影距離4m以上。

 

 

 

焦点距離250mmでは撮影距離2.5m以上。

 

 

 

焦点距離300mm以上で使用可能。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Image 12
Contents ED200-400mm f/4 if 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと Page Full On OFF Jp 1 フード はじめに ピント合わせの方法 AF作動機能の使い方(カメラによって対応が異なります。P.6参照) 手ブレ補正機能(対応カメラはP.6参照) 手ブレ補正機能の概念図 絞り値の設定 10. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B) 12. ファインダースクリーンとの組み合わせ 14. 付属アクセサリー Page Nomenclature Lens hood Slip-in filter holder Lens hood screwFocus operation button CPU contacts $ Slip-in filter holder knob Memory Set buttonMajor features IntroductionFocusing Autofocus with manual override M/A modeTo limit the range of autofocus Using the Focus lock button Using Focus preset Figs. H, I, JSet the Focus operation selection switch to Memory Recall Memory setVibration reduction mode See page 16 for usable cameras Setting the vibration reduction ON/OFF switch Fig. FSetting the vibration reduction mode switch Fig. G Basic concept of vibration reductionFocusing, zooming, and depth of field Setting the apertureBuilt-in rotating tripod collar Lens hood HK-30Slip-in filter holder Fig. A, B Recommended focusing screens Lens careSupplied accessories Optional accessoriesSpecifications Page Nomenklatur Verwendbare Kameras und verfügbare FunktionenEinführung Die wichtigsten MerkmaleAufnahmen aus einem bewegten Fahrzeug Mindesteinstellabstand von 2,0 m bei AF und 1,95 m bei MFFokussieren Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit M/A-ModusStellen Sie den Fokussierschalter Abb. D auf M/A Begrenzung des AutofokusbereichsFokusverriegelung Nutzung der Fokus-Voreinstellung Abb. H, I und JSpeichereinstellung SpeicheraufrufVibrationsreduktions-Funktion Verwendbare Kameras siehe auf SeiteGrundlagen der Vibrationsreduktion OFF Keine reduzierte VibrationScharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe BlendeneinstellungEingebauter Stativanschluß Gegenlichtblende HK-30Schutzscheibe für Objektiv Einsetzbarer Filterhalter Abb. a und BBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Empfohlene Einstellscheiben Pflege des ObjektivsZubehör SonderzubehörTechnische Daten Page Appareils utilisables et fonctions disponibles Interrupteur de contrôle sonoreBouton mémoire Principales caractéristiques Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A Réglez le commutateur de mode de mise au point Fig. D à M/AMise au point Fr bouton de mise au point sur lobjectifRéglage mémoire SauvegardéeRappel mémoire Prendre une photoMode réduction de la vibration Voir page 36 pour les appareils photo utilisablesConcept de base du système de réduction de la vibration OFF La vibration n’est pas réduiteRéglage de l’ouverture Collier de trépied rotatif intégréPare-soleil HK-30 Remarques concernant la réduction de la vibrationVerre de protection d’objectif Support de filtre à insérer Fig. A, BPrise de vues avec un appareil à flash intégré Pas de 52mmEcrans de mise au point recommandés Soin de l’objectifAccessoires fournis Accessoires en optionCaractéristiques Page Nomenclatura Cámaras que puede utilizar y funciones disponiblesJunta de goma de montaje del objetivo Contactos CPU Introducción Principales funcionesEnfoque ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Para limitar el rango del enfoque automáticoAjuste de la memoria Ajústelo aRecuperación de memoria Modo de reducción de vibración Consulte la página 46 para ver las cámaras utilizablesConcepto básico de la reducción de vibración Enfoque, zoom y profundidad de campo Ajuste de aberturaOFF No se reduce la vibración Notas sobre el uso de la reducción de la vibraciónCollar del trípode rotatorio integrado Visera del objetivo HK-30Cristal protector del objetivo Soporte del filtro deslizable Fig. A, BPantallas de enfoque recomendadas Forma de cuidar el objetivo Accesorios suministradosAccesorios opcionales EspecificacionesCollar del trípode únicamente desmontable Dimensiones Interno manual por anillo de enfoque independienteDe voz VCM Calibrado en metros y pies desde 2 m 7 pie a infinito ∞Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Tasto della memoriaIntroduzione Caratteristiche principaliMessa a fuoco 401x, F-401s, F-401Blocco della messa a fuoco Uso della preimpostazione della messa a fuoco Fig, H, I, JImpostazione della memoria Fuoco è stata salvata in memoriaModalità di riduzione delle vibrazioni Per le fotocamere utilizzabili, vedere a paginaConcetto di base della riduzione delle vibrazioni Vibrazioni su Normal o su Active Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Impostazione dell’aperturaCollare girevole incorporato per il cavalletto Paraluce HK-30Schermi di messa a fuoco consigliati Accessori in dotazione Accessori opzionaliCura e manutenzione dell’obiettivo Portafiltro a inserimento Filtro NC avvitabile da 52 mmCaratteristiche tecniche 適用的相機及可用的功能 主要特色 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回複/AF-ON)和對焦操作按鈕 可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距 ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景窗中的 聚焦﹑變焦與景深 10. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 12. 請使用聚焦屏 14. 所提供的配件 Page Ch *4 備有2.0米(AF)及1.95米(MF)的最短對焦距離。 根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也有所不同﹕ 可由相機或鏡頭啟動AF。鎖功能。按下任一按鈕都可鎖定焦距。 減振模式(適用相機見 76頁 。) 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 可用于 300mm或更遠的焦距設置 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 半軟盒 CL-L2(內有防震軟墊) 專用插入式濾光鏡架 52mm旋入式NC濾鏡 專用鏡頭保護鏡 專用鏡頭保護鏡片盒 Page