Nikon f/4G IF instruction manual はじめに

Page 7

1. はじめに

このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。

Jp

こ の レ ン ズ は 、 手 ブ レ 補 正 機 能 お よ び 、 高 速 で 静 か な A F ( オ ー ト フ ォ ー カ ス )

 

撮影を可能にするレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)

 

駆動方式を採用した高性能ズームレンズです。さらに、フォーカスプリセット機能を持

 

ちます。

 

特 長

手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ約3段分シャッタースピードを遅くして 撮影できるため、シャッタースピードの選択の範囲が広がり、手持ちの望遠撮影が容易です。

手ブレを主に補正するNORMALモードと、乗り物に乗っている等、揺れの激しい撮影条件 での手ブレを補正するACTIVEモードの切り換えが可能です。

手ブレか流し撮りかを自動的に識別し、流し撮り時にも手ブレ補正機能の威力を発揮 (NORMALモード時)します。

三脚撮影時にも、三脚使用の有無を自動識別し、それに適したブレ補正が可能です。

AF(オートフォーカス)撮影およびMF(マニュアルフォーカス)撮影の切り換えが簡単に できるフォーカスモード切り換えスイッチを装備しています。

レンズ側でもフォーカスロックができるフォーカスロック機能があります。

あらかじめ記憶させたピント位置に、瞬時に戻すフォーカスプリセット機能があります。

レンズ側でもオートフォーカス動作ができるAF作動機能があります。

AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換えることのできる「マニュアル優 先オートフォーカス」機能、AF撮影時にAF作動を一定の撮影距離範囲に制限できるフォー カス制限切り換えスイッチを装備しています。+「ピント合わせの方法」参照

被写体までの距離情報をカメラボディ側に伝達する機能を備え、3D測光機能を持ったカメラ との組み合わせ時には、より的確な露出制御を実現します。

ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、良好なボケ味が得られ る円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮します。

最短撮影距離2.0m(オートフォーカス時)/1.95m(マニュアルフォーカス時)までの近 接撮影が可能です。

注 記

レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ破損の可能性 がありますので、必ずレンズ側も持ってください。

組み込み式フィルターホルダーに52mmねじ込み式フィルターを必ず装着してご使用ください。

レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。

AF-I/AF-Sテレコンバーターは、TC-14E/TC-14E/TC-17E/TC-20E/TC-20EⅡが 使用可能です。TC-14E/TC-14EⅡは「手ブレ補正機能」「オートフォーカス」とも可能。

TC-17E/TC-20E/TC-20EⅡは「手ブレ補正機能」のみ可能です。

ニコンデジタルカメラ(ニコンDXフォーマット)D2シリーズ、D1シリーズ、D100D70に装着すると、対角線画角は8°― 4°となり、35mm判で焦点距離約300mm― 600mm相当のレンズとなります。

レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず修理を依頼してください。

7

Image 7
Contents ED200-400mm f/4 if 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと Page Full On OFF Jp 1 フード はじめに ピント合わせの方法 AF作動機能の使い方(カメラによって対応が異なります。P.6参照) 手ブレ補正機能(対応カメラはP.6参照) 手ブレ補正機能の概念図 絞り値の設定 10. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B) 12. ファインダースクリーンとの組み合わせ 14. 付属アクセサリー Page $ Slip-in filter holder knob Memory Set button NomenclatureLens hood Slip-in filter holder Lens hood screw Focus operation button CPU contactsIntroduction Major featuresAutofocus with manual override M/A mode FocusingTo limit the range of autofocus Memory set Using the Focus lock buttonUsing Focus preset Figs. H, I, J Set the Focus operation selection switch to Memory RecallBasic concept of vibration reduction Vibration reduction mode See page 16 for usable camerasSetting the vibration reduction ON/OFF switch Fig. F Setting the vibration reduction mode switch Fig. GLens hood HK-30 Focusing, zooming, and depth of fieldSetting the aperture Built-in rotating tripod collarSlip-in filter holder Fig. A, B Lens care Recommended focusing screensOptional accessories Supplied accessoriesSpecifications Page Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen NomenklaturMindesteinstellabstand von 2,0 m bei AF und 1,95 m bei MF EinführungDie wichtigsten Merkmale Aufnahmen aus einem bewegten FahrzeugBegrenzung des Autofokusbereichs FokussierenAutofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit M/A-Modus Stellen Sie den Fokussierschalter Abb. D auf M/ASpeicheraufruf FokusverriegelungNutzung der Fokus-Voreinstellung Abb. H, I und J SpeichereinstellungOFF Keine reduzierte Vibration Vibrationsreduktions-FunktionVerwendbare Kameras siehe auf Seite Grundlagen der VibrationsreduktionGegenlichtblende HK-30 Scharfeinstellung, Zoomen und TiefenschärfeBlendeneinstellung Eingebauter StativanschlußEinsetzbarer Filterhalter Abb. a und B Schutzscheibe für ObjektivBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Pflege des Objektivs Empfohlene EinstellscheibenSonderzubehör ZubehörTechnische Daten Page Interrupteur de contrôle sonore Appareils utilisables et fonctions disponiblesBouton mémoire Principales caractéristiques Fr bouton de mise au point sur lobjectif Autofocus avec priorité manuelle Mode M/ARéglez le commutateur de mode de mise au point Fig. D à M/A Mise au pointPrendre une photo Réglage mémoireSauvegardée Rappel mémoireOFF La vibration n’est pas réduite Mode réduction de la vibrationVoir page 36 pour les appareils photo utilisables Concept de base du système de réduction de la vibrationRemarques concernant la réduction de la vibration Réglage de l’ouvertureCollier de trépied rotatif intégré Pare-soleil HK-30Pas de 52mm Verre de protection d’objectifSupport de filtre à insérer Fig. A, B Prise de vues avec un appareil à flash intégréSoin de l’objectif Ecrans de mise au point recommandésAccessoires en option Accessoires fournisCaractéristiques Page Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles NomenclaturaJunta de goma de montaje del objetivo Contactos CPU Principales funciones IntroducciónPara limitar el rango del enfoque automático EnfoqueImportante Enfoque automático con prioridad manual Modo M/AAjústelo a Ajuste de la memoriaRecuperación de memoria Consulte la página 46 para ver las cámaras utilizables Modo de reducción de vibraciónConcepto básico de la reducción de vibración Notas sobre el uso de la reducción de la vibración Enfoque, zoom y profundidad de campoAjuste de abertura OFF No se reduce la vibraciónSoporte del filtro deslizable Fig. A, B Collar del trípode rotatorio integradoVisera del objetivo HK-30 Cristal protector del objetivoPantallas de enfoque recomendadas Especificaciones Forma de cuidar el objetivoAccesorios suministrados Accesorios opcionalesCalibrado en metros y pies desde 2 m 7 pie a infinito ∞ Collar del trípode únicamente desmontable DimensionesInterno manual por anillo de enfoque independiente De voz VCMTasto della memoria Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliCaratteristiche principali Introduzione401x, F-401s, F-401 Messa a fuocoFuoco è stata salvata in memoria Blocco della messa a fuocoUso della preimpostazione della messa a fuoco Fig, H, I, J Impostazione della memoriaPer le fotocamere utilizzabili, vedere a pagina Modalità di riduzione delle vibrazioniConcetto di base della riduzione delle vibrazioni Vibrazioni su Normal o su Active Paraluce HK-30 Messa a fuoco, zoom e profondità di campoImpostazione dell’apertura Collare girevole incorporato per il cavallettoSchermi di messa a fuoco consigliati Portafiltro a inserimento Filtro NC avvitabile da 52 mm Accessori in dotazioneAccessori opzionali Cura e manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche 適用的相機及可用的功能 主要特色 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回複/AF-ON)和對焦操作按鈕 可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距 ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景窗中的 聚焦﹑變焦與景深 10. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 12. 請使用聚焦屏 14. 所提供的配件 Page Ch *4 備有2.0米(AF)及1.95米(MF)的最短對焦距離。 根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也有所不同﹕ 可由相機或鏡頭啟動AF。鎖功能。按下任一按鈕都可鎖定焦距。 減振模式(適用相機見 76頁 。) 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 可用于 300mm或更遠的焦距設置 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 半軟盒 CL-L2(內有防震軟墊) 專用插入式濾光鏡架 52mm旋入式NC濾鏡 專用鏡頭保護鏡 專用鏡頭保護鏡片盒 Page