Nikon f/4G IF instruction manual 半軟盒 CL-L2(內有防震軟墊) 專用插入式濾光鏡架 52mm旋入式NC濾鏡 專用鏡頭保護鏡 專用鏡頭保護鏡片盒

Page 84

14.所提供的配件*

滑入式前鏡頭蓋

鏡蓋LF-1

鏡頭罩HK-30

半軟盒CL-L2(內有防震軟墊)

專用插入式濾光鏡架

52mm旋入式NC濾鏡 專用鏡頭保護鏡 專用鏡頭保護鏡片盒

背帶LN-1

*運輸時將鏡頭保護鏡裝在鏡頭上。如附送的配件損壞或缺失,請聯系最近的Nikon 服務中心或代理處。

15.可選配件

52mm旋入式濾鏡(除環形偏振鏡II

插入式環形偏振鏡C-PL1L

AF-S望遠倍率鏡(TC-14EII/TC-17EII/TC-20EIITC-17EIITC-20EII無自動對焦功。

16.規格

鏡頭類型:

GAF-S變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和

 

 

尼康卡口座,設有特別減振(VR)機構

距:

200mm400mm

最大光圈:

f/4

鏡頭構造:

1724件(4ED鏡片),包括1片可拆卸保護鏡

圖象角度:

12°206°10〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為8°

 

 

4°使用IX240系統相機時為9°505°

焦距刻度:

200250300350400mm

距離信息:

輸入機身

焦:

手控用獨立變焦環

焦:

尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)

 

 

手控則用獨立對焦環

減振作用:

利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法

拍攝距離刻度:

刻度自2m7ft.)至無限遠(

最短焦距:

在自動變焦模式的所有變焦設定時為2m

 

 

在手動變焦模式的所有變焦設定時為1.95m

闌:

全自動

光圈刻度:

f/4f/32

曝光測量:

連接CPU的系列相機,採用全光圈方式

聚焦限位開關:

配備,適用二种範圍:FULL2m)或 6m

三腳架軛具:

360°旋轉,在90°處有鏡頭旋轉位置標誌,僅三腳架軛具可拆除

寸:

124mm直徑×365mm長 從相機鏡頭固定凸緣包括鏡頭保

 

 

護鏡片

Ch

 

124mm直徑×358mm長 從相機鏡頭固定凸緣不包括鏡頭

 

保 護鏡片

量:

3275g,包括鏡頭保護鏡

 

 

3150g,不包括鏡頭保護鏡

84

Image 84
Contents ED200-400mm f/4 if 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと Page Full On OFF Jp 1 フード はじめに ピント合わせの方法 AF作動機能の使い方(カメラによって対応が異なります。P.6参照) 手ブレ補正機能(対応カメラはP.6参照) 手ブレ補正機能の概念図 絞り値の設定 10. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B) 12. ファインダースクリーンとの組み合わせ 14. 付属アクセサリー Page Nomenclature Lens hood Slip-in filter holder Lens hood screwFocus operation button CPU contacts $ Slip-in filter holder knob Memory Set buttonMajor features IntroductionFocusing Autofocus with manual override M/A modeTo limit the range of autofocus Using the Focus lock button Using Focus preset Figs. H, I, JSet the Focus operation selection switch to Memory Recall Memory setVibration reduction mode See page 16 for usable cameras Setting the vibration reduction ON/OFF switch Fig. FSetting the vibration reduction mode switch Fig. G Basic concept of vibration reductionFocusing, zooming, and depth of field Setting the apertureBuilt-in rotating tripod collar Lens hood HK-30Slip-in filter holder Fig. A, B Recommended focusing screens Lens careSupplied accessories Optional accessoriesSpecifications Page Nomenklatur Verwendbare Kameras und verfügbare FunktionenEinführung Die wichtigsten MerkmaleAufnahmen aus einem bewegten Fahrzeug Mindesteinstellabstand von 2,0 m bei AF und 1,95 m bei MFFokussieren Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit M/A-ModusStellen Sie den Fokussierschalter Abb. D auf M/A Begrenzung des AutofokusbereichsFokusverriegelung Nutzung der Fokus-Voreinstellung Abb. H, I und JSpeichereinstellung SpeicheraufrufVibrationsreduktions-Funktion Verwendbare Kameras siehe auf SeiteGrundlagen der Vibrationsreduktion OFF Keine reduzierte VibrationScharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe BlendeneinstellungEingebauter Stativanschluß Gegenlichtblende HK-30Schutzscheibe für Objektiv Einsetzbarer Filterhalter Abb. a und BBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Empfohlene Einstellscheiben Pflege des ObjektivsZubehör SonderzubehörTechnische Daten Page Appareils utilisables et fonctions disponibles Interrupteur de contrôle sonoreBouton mémoire Principales caractéristiques Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A Réglez le commutateur de mode de mise au point Fig. D à M/AMise au point Fr bouton de mise au point sur lobjectifRéglage mémoire SauvegardéeRappel mémoire Prendre une photoMode réduction de la vibration Voir page 36 pour les appareils photo utilisablesConcept de base du système de réduction de la vibration OFF La vibration n’est pas réduiteRéglage de l’ouverture Collier de trépied rotatif intégréPare-soleil HK-30 Remarques concernant la réduction de la vibrationVerre de protection d’objectif Support de filtre à insérer Fig. A, BPrise de vues avec un appareil à flash intégré Pas de 52mmEcrans de mise au point recommandés Soin de l’objectifAccessoires fournis Accessoires en optionCaractéristiques Page Nomenclatura Cámaras que puede utilizar y funciones disponiblesJunta de goma de montaje del objetivo Contactos CPU Introducción Principales funcionesEnfoque ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Para limitar el rango del enfoque automáticoAjuste de la memoria Ajústelo aRecuperación de memoria Modo de reducción de vibración Consulte la página 46 para ver las cámaras utilizablesConcepto básico de la reducción de vibración Enfoque, zoom y profundidad de campo Ajuste de aberturaOFF No se reduce la vibración Notas sobre el uso de la reducción de la vibraciónCollar del trípode rotatorio integrado Visera del objetivo HK-30Cristal protector del objetivo Soporte del filtro deslizable Fig. A, BPantallas de enfoque recomendadas Forma de cuidar el objetivo Accesorios suministradosAccesorios opcionales EspecificacionesCollar del trípode únicamente desmontable Dimensiones Interno manual por anillo de enfoque independienteDe voz VCM Calibrado en metros y pies desde 2 m 7 pie a infinito ∞Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Tasto della memoriaIntroduzione Caratteristiche principaliMessa a fuoco 401x, F-401s, F-401Blocco della messa a fuoco Uso della preimpostazione della messa a fuoco Fig, H, I, JImpostazione della memoria Fuoco è stata salvata in memoriaModalità di riduzione delle vibrazioni Per le fotocamere utilizzabili, vedere a paginaConcetto di base della riduzione delle vibrazioni Vibrazioni su Normal o su Active Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Impostazione dell’aperturaCollare girevole incorporato per il cavalletto Paraluce HK-30Schermi di messa a fuoco consigliati Accessori in dotazione Accessori opzionaliCura e manutenzione dell’obiettivo Portafiltro a inserimento Filtro NC avvitabile da 52 mmCaratteristiche tecniche 適用的相機及可用的功能 主要特色 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回複/AF-ON)和對焦操作按鈕 可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距 ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景窗中的 聚焦﹑變焦與景深 10. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 12. 請使用聚焦屏 14. 所提供的配件 Page Ch *4 備有2.0米(AF)及1.95米(MF)的最短對焦距離。 根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也有所不同﹕ 可由相機或鏡頭啟動AF。鎖功能。按下任一按鈕都可鎖定焦距。 減振模式(適用相機見 76頁 。) 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 可用于 300mm或更遠的焦距設置 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 半軟盒 CL-L2(內有防震軟墊) 專用插入式濾光鏡架 52mm旋入式NC濾鏡 專用鏡頭保護鏡 專用鏡頭保護鏡片盒 Page