Harman MA12000i, MA9000i, MA5000i operation manual Wire Inputs and Outputs Wiring Basics

Page 10

 

MA-i Series Power Amplifiers

Amplificateurs de puissance

Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

 

 

 

 

2 Setup

2 Installation

2 Installation

2 Configuración

2.5 Wire Inputs and Outputs

2.5.1 Wiring Basics

Always use shielded wire for input wiring. The higher the density of the shield (the outer conductor) the better. Spiral wrapped shield is not recommended.

When using unbalanced lines keep the cables as short as possible. Avoid lengths greater than 10 feet (3 meters).

Do not run the audio input cables together with the high- level wiring such as loudspeaker wires or AC cords. (This lessens the chance of hum and noise being induced into the input cables.)

Turn the entire sound system off before changing any connections. Crown is not liable for damage incurred when any transducer or component is overdriven.

THE CHANNEL 2 INPUT IS IGNORED if the amplifier is used in Bridge-Mono mode.

For additional information on audio input wiring please refer to the Crown Amplifier Application Guide avail- able online at www.crownaudio.com. It contains helpful information on preventing unwanted subsonic frequencies, radio frequency interference, ground loops, and feedback oscillation.

When using network connections, pass the CAT5 cable seven times through a ferrite core (Figure 2.4), available from Crown Audio Inc. This is to ensure compliance with emission regulations.

2.5Entrées et sorties câble

2.5.1Principes de câblage

Utilisez toujours du fil blindé pour la ligne d’entrée. Plus la densité du blindage est élevée (le conducteur extérieur), meilleures sont les performances. Le blindage enroulé en spirale n’est pas recommandé.

Si vous utilisez des lignes déséquilibrées, faites en sorte que les câbles soient les plus courts possible. Evitez des longueurs supérieures à 3 mètres.

Ne faites pas courir des câbles d’entrée audio avec le câblage haut niveau, tel que les fils de l’enceinte ou les cordons courant alternatif. (Cela diminue les risques de ronflement et de bruit induits dans les câbles d’entrée).

Mettez le système de sonorisation complet hors tension avant de modifier les raccordements. Crown n’est pas tenu responsable des dégâts occasionnés à la suite de la surcharge d’un transducteur ou d’un composant.

L’ENTRÉE DU CANAL 2 EST IGNOREE si l’amplificateur est utilisé en mode Pont-Mono.

Pour obtenir des informations supplémentaires sur la ligne d’entrée audio, référez-vous au Guide d’application de l’amplificateur Crown, disponible en ligne à www. crownaudio.com. Il contient des informations utiles sur la manière d’éviter les fréquences subsoniques indésirables, les interférences de fréquence radio, les boucles de masse et l’oscillation de rétroaction.

En cas d’utilisation des connexions réseau, passez le câble CAT5 sept fois dans un tore de ferrite (Figure 2.4), disponible chez Crown Audio Inc, afin de satisfaire les exigences en matière de réglementation des émissions.

2.5Kabelverbindungen der Ein- und Ausgänge

2.5.1 Allgemeines zur Verkabelung

Verwenden Sie für die Eingänge stets geschirmte

Kabel. Je dichter die Abschirmung (der äußere Leiter) ist, desto besser. Eine spiralförmig gewickelte Abschirmung wird nicht empfohlen.

Bei unsymmetrischen Leitungen sollten die Kabel so kurz wie möglich sein. Kabellängen über 3 m sind zu vermeiden.

Verlegen Sie die Kabel der Audioeingänge nicht in direkter Nähe der Lautsprecherkabel oder von Netzkabeln. (Dadurch wird die Wahrscheinlichkeit störender Brumm- geräusche durch Induktion verringert.)

Schalten Sie die gesamte Beschallungsanlage aus, bevor Sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. Crown haftet nicht für Schäden, die durch überlastete Umwandler oder Komponenten entstehen.

DER CHANNEL 2-EINGANG WIRD IGNORIERT, wenn sich die Endstufe im Monobrückenmodus befindet.

Zusätzliche Informationen über die Verkabelung der Audio- eingänge finden Sie im Ratgeber Crown Amplifier Applica- tion Guide unter der Internetadresse: www.crownaudio.com. In diesem Ratgeber finden Sie hilfreiche Informationen über unerwünschte Infraschallfrequenzen, Radiostörfrequenzen, Brummschleifen und Rückkopplungen.

Ziehen Sie bei Verwendung einer Netzwerkverbindung das CAT5-Kabel siebenmal durch einen Ferritkern (Abbildung. 2.4) von Crown Audio Inc. Damit wird die Einhaltung der Emissionsbestimmungen sichergestellt.

2.5Cableado de entradas y salidas 2.5.1 Fundamentos de cableado

Use siempre cable blindado para el cableado de entrada. Un cable con blindaje (el conductor externo) de más alta densidad es mejor. No se recomienda el uso de blindaje envuelto en espiral.

Cuando use líneas no balanceadas mantenga los cables tan cortos como sea posible. Evite el uso de cables de más de 3 metros (10 pies) de longitud.

Evite que corran en paralelo los cables de entrada

de audio junto con el cableado de alto nivel, como los cables de altoparlantes o de suministro eléctrico. Esto minimiza la presencia de zumbidos y de inducción de ruidos hacia los cables de entrada.

Apague todo el sistema de sonido antes de cambiar cualquier conexión. Crown no se hace responsable de daños por sobrecarga de cualquier transductor o componente.

LA ENTRADA DEL CANAL 2 ES IGNORADA si el amplifi- cador se usa en modo Bridge-Mono.

Si requiere información adicional sobre cableado de entrada para audio, consulte la Guía de Aplicación de Amplificadores Crown disponible en línea en www.crown- audio.com. Esta guía contiene información útil para evitar la presencia de frecuencias subsónicas no deseables, de interferencia de radio, diferencias de potencial a tierra y oscilación por retroalimentación.

Cuando use la conexión a redes, pase el cable tipo CAT5 siete veces a través de un núcleo de ferrita (Figura 2.4), que está disponible a través de Crown Audio Inc. Esto se efectúa para cumplir los reglamentos sobre emisiones electromagnéticas.

Figure 2.4 Pass the CAT5 Cable Seven Times Through the Ferrite Core

Figure 2.4 Passez le câble CAT5 sept fois dans le tore de ferrite

Abbildung 2.4 Ziehen Sie das CAT5-Kabel siebenmal durch den Ferritkern

Figura 2.4 Pase el cable tipo CAT5 siete veces a través de un núcleo de ferrita

seite página page 10

Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

Image 10
Contents Some models may be exported under the name Amcron Certains modèles peuvent être exportés sous le nom AmcronImportant Safety Instructions Wichtige SicherheitsinstruktionenDeclaration of Conformity Title Director of ManufacturingTable des matières IndiceEinleitung WelcomeOhm Dual Eigenschaften CaractéristiquesCaracterísticas Never ship the unit without the factory pack Setup Installation ConfiguraciónUnpack Your Amplifier Auspacken der EndstufeEnsure Proper Cooling Install Your AmplifierInstallez votre amplificateur Assurez une bonne ventilationConnexion au secteur SetupConnecting to AC Mains NetzanschlußEntrées et sorties câble Principes de câblage Wire Inputs and Outputs Wiring BasicsEvite que corran en paralelo los cables de entrada Eingangsverbindungen Choose Input Wire and Con- nectorsChoisissez le câble et les connecteurs d’entrée Seleccione el Cableado y Co- nectores de EntradaChoix du câble de sortie et des connecteurs Setup InstallationChoose Output Wire and Connectors AusgangsverbindungenVerbindung im Stereomodus Stereo Mode Wiring4 Câblage du mode stéréo Cableado para el modo estéreoTabla Verbindung im Monobrückenmodus Bridge-Mono Mode Wiring5 Câblage du mode Pont-Mono Cableado para el modo Bridge-MonoOperation BedienungUtilisation OperaciónIndicateurs de signal Une DEL verte par canal Ready Indicator Green LED, one per chan- nelCommandes et indicateurs du panneau avant Grille Operation UtilisationBereitschaftsanzeige je eine grüne LED pro Kanal Bedienung OperaciónAnzeigen und Bedienelemente der Frontplatte Ziergitter Controles e indicadores del panel frontal RejillaBack Panel Controls, Indicators and Connectors Commandes, indicateurs et connecteurs du panneau arrièreLüftungsgitter Indicador de preconfiguración El LED verde/amarilloAnzeigen, Bedienelemente und Anschlüsse der Rückwand Analoge Eingänge eine 3-poligeXLR-Buchse für jeden KanalSoftware-Steuerung Control del software Software ControlAmplifier Control/Monitoring Ausgang/Clip rot Zeigt Clipping-Ereignisse der Endstufe an Steuerung und Überwachung der EndstufeControl del amplificador / Monitoreo Contrôle des données d’entrée Input ControlEingangsregelung Compresseur d’entrée Enable Enables or disables this functionInput Compressor Activer Active ou désactive cette fonctionEingangskompression Enable Aktiviert oder deaktiviert die FunktionCompresor de entrada Peak Voltage Limiter RMS Power LimiterLimiters LimiteursLimitadores Habilitado Enabled Habilita o deshabilita esta funciónBegrenzer Limitador de voltaje picoMA-i Amplifier Settings Panel Paramètres de l’amplificateur Rapports d’erreurQue se informe acerca del error Configuración del amplificador Reporte de erroresEndstufeneinstellungen -- Fehleranzeige Calculation and test verification Enable Enables or disables the load-supervision func- tionContinuous Load Monitoring Load Status Monitor Indicates the result of the last testMonitoreo continuo de carga DauerlastüberwachungLoad Status-Anzeige Zeigt das letzte Prüfergebnis an Indica el resultado de la última pruebaInformación del amplificador Amplifier InformationEndstufeninformation Etiqueta canal 2 Channel 1 Label Teclee hastaPreset-NameBis zu 32 Zeichen langer Name für das Preset PresetsVoreinstellungen Presets PreconfiguraciónFlashing Clignote Troubleshooting Diagnostic de panne FehlersucheCondition Power indicator is AjustableCondition Ready indicator is off Condition Ready indicator is bright greenCondition Ready indicator is dim green Du signal clignote en vert vif Signal blinkt hellgrünEingangssignal ist sehr schwach Input signal level is very lowLe niveau du signal d’entrée est très faible Speakers not connected Open circuit due to speaker failureDas Netzwerk läuft mit 10 Mb. Der Ethernet link is brokenLe lien Ethernet est rompu El enlace Ethernet está averiadoSpecifications CaractéristiquesInternationaler Service ServiceRecuerde enviar su equipo en su empaque de fábrica original Service at a US or Canada Service Center Worldwide ServiceUS and Canada Service Factory ServiceWarranty United States & CanadaWorldwide Except USA & Canada Garantie Tous LES Pays Sauf USA & CanadaGewährleistung GewährleistungsdauerGarantia Estados Unidos DE America Y CanadaProduct Registration Crown Audio, IncThis page Intentionally Left Blank Crown Audio Factory Service Information This page Intentionally Left Blank Seite página

MA12000i, MA9000i, MA5000i specifications

The Harman MA5000i, MA9000i, and MA12000i are part of Harman's premium line of integrated amplifiers, designed to deliver high-fidelity audio reproduction with cutting-edge technology and features. Each model integrates aspects of engineering excellence to provide an immersive listening experience that caters to audiophiles and casual listeners alike.

The Harman MA5000i serves as an elegant entry point into the series, packing a punch with 50 watts per channel into 8 ohms and 80 watts into 4 ohms. This amplifier provides a clean, powerful sound with low distortion levels, ensuring that the audio remains faithful to the original recording. The MA5000i features seamless connectivity options including Bluetooth, USB, and analog inputs, allowing users to easily integrate various audio sources. Harman's proprietary audio technology is evident in the dynamic range and clarity that this model can reproduce, making it an excellent choice for small to medium-sized listening environments.

Stepping up, the MA9000i elevates the audio performance further with 100 watts per channel into 8 ohms and 150 watts into 4 ohms. This model is equipped with advanced technologies such as Harman's unique Adaptive Signal Processing, which optimizes sound based on listener preferences and room acoustics. The MA9000i also incorporates a high-resolution digital-to-analog converter (DAC) that enhances playback quality from digital sources. With its extended frequency response and substantial power, this amplifier is adept at driving a wider range of speakers, making it suitable for larger spaces.

At the pinnacle of this series, the Harman MA12000i delivers an astonishing 200 watts per channel into 8 ohms and 300 watts into 4 ohms, tailored for the most demanding audio setups. This amplifier showcases Harman’s latest advancements in audio engineering, including a state-of-the-art power supply and efficient cooling technology that maintains performance even under heavy loads. The MA12000i is built with premium components, ensuring reliability and longevity. Its versatility in connectivity includes multiple digital inputs, analog inputs, and streaming capabilities, making it the ideal hub for a modern home audio system.

Each of these amplifiers embodies Harman’s commitment to innovation and quality sound, providing users with a range of options to suit any audio preference or environment. From the compact but powerful MA5000i to the high-end MA12000i, these amplifiers promise to deliver an exceptional audio experience, elevating the standard for home entertainment systems.