Harman MA12000i, MA9000i, MA5000i Speakers not connected Open circuit due to speaker failure

Page 37

MA-i Series Power Amplifiers Amplificateurs de puissance

Leistungsendstufen Amplificadores de potencia

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Troubleshooting

5 Diagnostic de panne 5 Fehlersuche

5 Solución de problemas

CH2

5

 

4

READY

3

 

2

SIGNAL

1

 

0

6 7

8

9

POWER

10 BRIDGE

11DATA

12

CONDITION: No sound, even though the amp has power. Power LED is on without flashing and the amp is receiving an input signal. Signal indicator is on or flashing.

POSSIBLE REASON:

Speakers not connected.

Open circuit due to speaker failure.

There is a short on the amplifier output.

First disconnect your speakers from the affected channel(s) one by one to determine if one of the loads is shorted.

Ready LED is off. Channel has been set to standby mode via the software.

CONDITION : Pas de son, même lorsque l’amplificateur est sous tension. La DEL de l’alimentation est allumée mais ne clignote pas et l’amplificateur reçoit un signal d’entrée. L’indicateur de signal est allumé ou clignote.

RAISON POSSIBLE :

Les enceintes ne sont pas connectées.

Circuit ouvert en raison d’une défaillance d’une enceinte.

Présence d’un court-circuit sur la sortie de l’amplificateur. Débranchez les enceintes du (des) canal(canaux) concerné(s), un par un, afin de déterminer si une des charges est mise en court-circuit.

La DEL prêt est éteinte. Le canal a été mis en mode d’attente via le logiciel.

ZUSTAND: Kein Ton, obwohl die Endstufe mit Strom versorgt wird. Die Power-LED leuchtet ohne zu blinken, und der Verstärker erhält ein Eingangssignal. Anzeige “Signal” leuchtet oder blinkt

MÖGLICHE URSACHE:

Die Lautsprecher sind nicht angeschlossen.

Offener Schaltkreis aufgrund defekter

Lautsprecher

Kurzschluss am Ausgang der Endstufe.

Trennen Sie nacheinander einzeln die Lautsprecher der betreffenden Kanäle, um zu prüfen, ob eine der Lasten kurzgeschlossen ist.

Leuchte „Ready“ ist aus. Der Kanal wurde von der Software in den Standby- Modus versetzt.

CONDICIÓN No hay sonido, aunque el amplificador está energizado. El LED de energía esta encendido sin parpadear y el amplificador está recibiendo una señal de entrada. El indicador de señal está encendido o parpadeando.

RAZÓN POSIBLE:

Los altoparlantes no están conectados.

Hay un circuito abierto debido a una falla en los altoparlantes.

Hay un cortocircuito a la salida del amplificador. Primero, desconecte los altoparlantes del/los canal(es) afectado(s) uno por uno, para determinar si una de las cargas está en cortocircuito.

El LED de preparado está apagado. El programa ha puesto al canal en modo de espera.

CONDITION: No input signal.

Signal indicator is not flashing

SIGNALeven though audio is applied, and the channel is ready.

POSSIBLE REASON:

• Input signal level is very low.

CONDITION : Pas de signal d’entrée. L’indicateur du signal ne clignote pas même si l’audio est appliqué et que le canal est prêt.

RAISON POSSIBLE :

• Le niveau du signal d’entrée est très faible.

ZUSTAND: Kein Eingangssignal. Leuchte “Signal” blinkt nicht, obwohl ein Audiosignal anliegt und der Kanal bereit ist.

MÖGLICHE URSACHE:

• Eingangssignal ist sehr schwach

CONDICIÓN: No hay señal de entrada. El indicador de señal no está parpadeando, aun cuando se aplique audio y el canal está preparado.

RAZÓN POSIBLE:

El nivel de la señal de entrada es muy bajo.

CONDITION: Computer does not communicate with the network devices.

POSSIBLE REASON:

Incorrect wiring. See Section 3.5 on wiring.

IP Addressing is not done correctly.

CONDITION : L’ordinateur ne communique pas avec les appareils du réseau.

RAISON POSSIBLE :

Mauvais câblage. Reportez-vous à la Section

3.5relative au câblage.

L’adresse IP n’est pas correctement définie.

ZUSTAND: Der Computer kommuniziert nicht mit den Netzwerkgeräten.

MÖGLICHE URSACHE:

Fehlerhafte Verkabelung Siehe Abschnitt 3.5

über Verkabelung

Falsche IP-Adressvergabe Siehe

CONDICIÓN: La computadora no se comunica con los dispositivos en red.

RAZÓN POSIBLE:

Cableado incorrecto. Consulte la sección 3.5 sobre cableado.

El direccionamiento de IP no está realizado correctamente.

Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación

seite página page 37

Image 37
Contents Certains modèles peuvent être exportés sous le nom Amcron Some models may be exported under the name AmcronWichtige Sicherheitsinstruktionen Important Safety InstructionsTitle Director of Manufacturing Declaration of ConformityIndice Table des matièresEinleitung WelcomeOhm Dual Eigenschaften CaractéristiquesCaracterísticas Unpack Your Amplifier Setup Installation ConfiguraciónNever ship the unit without the factory pack Auspacken der EndstufeInstallez votre amplificateur Install Your AmplifierEnsure Proper Cooling Assurez une bonne ventilationConnecting to AC Mains SetupConnexion au secteur NetzanschlußEntrées et sorties câble Principes de câblage Wire Inputs and Outputs Wiring BasicsEvite que corran en paralelo los cables de entrada Choisissez le câble et les connecteurs d’entrée Choose Input Wire and Con- nectorsEingangsverbindungen Seleccione el Cableado y Co- nectores de EntradaChoose Output Wire and Connectors Setup InstallationChoix du câble de sortie et des connecteurs Ausgangsverbindungen4 Câblage du mode stéréo Stereo Mode WiringVerbindung im Stereomodus Cableado para el modo estéreoTabla 5 Câblage du mode Pont-Mono Bridge-Mono Mode WiringVerbindung im Monobrückenmodus Cableado para el modo Bridge-MonoBedienung OperationOperación UtilisationCommandes et indicateurs du panneau avant Grille Ready Indicator Green LED, one per chan- nelIndicateurs de signal Une DEL verte par canal Operation UtilisationAnzeigen und Bedienelemente der Frontplatte Ziergitter Bedienung OperaciónBereitschaftsanzeige je eine grüne LED pro Kanal Controles e indicadores del panel frontal RejillaCommandes, indicateurs et connecteurs du panneau arrière Back Panel Controls, Indicators and ConnectorsAnzeigen, Bedienelemente und Anschlüsse der Rückwand Indicador de preconfiguración El LED verde/amarilloLüftungsgitter Analoge Eingänge eine 3-poligeXLR-Buchse für jeden KanalSoftware-Steuerung Control del software Software ControlAmplifier Control/Monitoring Ausgang/Clip rot Zeigt Clipping-Ereignisse der Endstufe an Steuerung und Überwachung der EndstufeControl del amplificador / Monitoreo Contrôle des données d’entrée Input ControlEingangsregelung Input Compressor Enable Enables or disables this functionCompresseur d’entrée Activer Active ou désactive cette fonctionEingangskompression Enable Aktiviert oder deaktiviert die FunktionCompresor de entrada Limiters RMS Power LimiterPeak Voltage Limiter LimiteursBegrenzer Habilitado Enabled Habilita o deshabilita esta funciónLimitadores Limitador de voltaje picoParamètres de l’amplificateur Rapports d’erreur MA-i Amplifier Settings PanelQue se informe acerca del error Configuración del amplificador Reporte de erroresEndstufeneinstellungen -- Fehleranzeige Continuous Load Monitoring Enable Enables or disables the load-supervision func- tionCalculation and test verification Load Status Monitor Indicates the result of the last testLoad Status-Anzeige Zeigt das letzte Prüfergebnis an DauerlastüberwachungMonitoreo continuo de carga Indica el resultado de la última pruebaEndstufeninformation Amplifier InformationInformación del amplificador Etiqueta canal 2 Channel 1 Label Teclee hastaVoreinstellungen Presets PresetsPreset-NameBis zu 32 Zeichen langer Name für das Preset PreconfiguraciónCondition Power indicator is Troubleshooting Diagnostic de panne FehlersucheFlashing Clignote AjustableCondition Ready indicator is dim green Condition Ready indicator is bright greenCondition Ready indicator is off Du signal clignote en vert vif Signal blinkt hellgrünLe niveau du signal d’entrée est très faible Input signal level is very lowEingangssignal ist sehr schwach Speakers not connected Open circuit due to speaker failureLe lien Ethernet est rompu Ethernet link is brokenDas Netzwerk läuft mit 10 Mb. Der El enlace Ethernet está averiadoCaractéristiques SpecificationsInternationaler Service ServiceRecuerde enviar su equipo en su empaque de fábrica original US and Canada Service Worldwide ServiceService at a US or Canada Service Center Factory ServiceUnited States & Canada WarrantyWorldwide Except USA & Canada Tous LES Pays Sauf USA & Canada GarantieGewährleistungsdauer GewährleistungEstados Unidos DE America Y Canada GarantiaCrown Audio, Inc Product RegistrationThis page Intentionally Left Blank Crown Audio Factory Service Information This page Intentionally Left Blank Seite página

MA12000i, MA9000i, MA5000i specifications

The Harman MA5000i, MA9000i, and MA12000i are part of Harman's premium line of integrated amplifiers, designed to deliver high-fidelity audio reproduction with cutting-edge technology and features. Each model integrates aspects of engineering excellence to provide an immersive listening experience that caters to audiophiles and casual listeners alike.

The Harman MA5000i serves as an elegant entry point into the series, packing a punch with 50 watts per channel into 8 ohms and 80 watts into 4 ohms. This amplifier provides a clean, powerful sound with low distortion levels, ensuring that the audio remains faithful to the original recording. The MA5000i features seamless connectivity options including Bluetooth, USB, and analog inputs, allowing users to easily integrate various audio sources. Harman's proprietary audio technology is evident in the dynamic range and clarity that this model can reproduce, making it an excellent choice for small to medium-sized listening environments.

Stepping up, the MA9000i elevates the audio performance further with 100 watts per channel into 8 ohms and 150 watts into 4 ohms. This model is equipped with advanced technologies such as Harman's unique Adaptive Signal Processing, which optimizes sound based on listener preferences and room acoustics. The MA9000i also incorporates a high-resolution digital-to-analog converter (DAC) that enhances playback quality from digital sources. With its extended frequency response and substantial power, this amplifier is adept at driving a wider range of speakers, making it suitable for larger spaces.

At the pinnacle of this series, the Harman MA12000i delivers an astonishing 200 watts per channel into 8 ohms and 300 watts into 4 ohms, tailored for the most demanding audio setups. This amplifier showcases Harman’s latest advancements in audio engineering, including a state-of-the-art power supply and efficient cooling technology that maintains performance even under heavy loads. The MA12000i is built with premium components, ensuring reliability and longevity. Its versatility in connectivity includes multiple digital inputs, analog inputs, and streaming capabilities, making it the ideal hub for a modern home audio system.

Each of these amplifiers embodies Harman’s commitment to innovation and quality sound, providing users with a range of options to suit any audio preference or environment. From the compact but powerful MA5000i to the high-end MA12000i, these amplifiers promise to deliver an exceptional audio experience, elevating the standard for home entertainment systems.