Sony XR-3750 Ytterligare information, Ändra ljud och pipljud, Säkerhetsföreskrifter

Page 37

Ändra ljud och pipljud

Höja basljudet — D.bass

Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D- bass-funktionen höjer den lågfrekventa signalen med en skarpare kurva än den vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen tydligare även om talljudet har samma volym. Du kan enkelt framhäva och justera basljudet med D-BASS-ratten. Effekten påminner om den som du får när du använder ett valfritt subwoofer-system.

Analog D-BASS

Nivå

D-BASS 2

 

D-BASS 3

 

D-BASS 1

0dB

Frekvens(Hz)

Justera baskurvan.

Vrid på D-BASS-ratten när du vill justera basnivån (1, 2 eller 3).

“D-BASS” visas i teckenfönstret.

Avbryt genom att vrida ratten till OFF-läge.

Dämpa ljudsignalen

Tryck på (6) samtidigt som du trycker på (SEL).

Du får tillbaka ljudsignalen genom att trycka på samma knappar igen.

Ytterligare information

Säkerhetsföreskrifter

•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den.

•Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning.

•Om inget ljud kommer från ett system med två högtalare, ställer du uttoningskontrollen i mittenläget

•När bandet har spelats upp länge, kan kassetten bli varm pga den inbyggda effektförstärkaren. Detta beror inte på något fel.

Om du har några frågor eller problem som rör enheten och som inte tas upp i bruksanvinsningen, tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.

Så här bibehåller du högsta

S

Använda

ljudkvalitet

Se till att inte spilla juice eller läsk på bilstereon

om du har drickhållare placerade i närheten.

Om du råkar spilla något på enheten eller

bilradion/Ytterligarefunktioner/Ytterligareinformation

kassettbanden kan bandhuvudena skadas och

 

detta reducerar ljudkvaliteten eller förstör den

 

helt och hållet.

 

Kassettrengöringsvätskorna avlägsnar inte

 

socker från bandhuvudena.

 

9

Image 37
Contents FM/MW/LW Welcome Table of contents Getting Started Resetting the unitDetaching the front panel Attaching the front panelCassette Player Setting the clockListening to a tape Fast-winding the tapePlaying a tape in various modes Radio Best Tuning Memory BTMReceiving the Memorised stations Memorising stations automaticallyOther Functions Adjusting the sound characteristicsMuting the sound Changing the sound and beep toneAdditional Information PrecautionsMuting the beep tone To maintain high quality soundFuse Replacement MaintenanceCleaning the Connectors Cassette careRotary remote labels Dismounting the unitLocation of controls Mode * buttonSEEK/AMS button 5, 6, 7 Source button TAPE/TUNER 5 OFF button 4 Eject buttonPower amplifier section SpecificationsCassette player section Tuner sectionTape playback Troubleshooting guideRadio reception Index ¡Bienvenido Otras funciones IndiceRestauración de la unidad Alarma de avisoExtracción del panel frontal Inserción del panel frontalPuesta en hora del reloj Reproductor de cassettesEscucha de cintas Bobinado rápido de cintasCambio de los elementos mostrados Reproducción de la cinta en varios modosReproducción de cintas de cromo o de metal Presione 2 durante la reproducciónMemorización de las emisoras deseadas Presione Mode varias veces para seleccionar la bandaRecepción de emisoras memorizadas Función de memorización de la mejor sintonía BTMSilenciamiento rápido del sonido Otras funcionesAjuste de las características del sonido Si no es posible sintonizar una emisora memorizadaCambio de los ajustes de sonido y tono del pitido PrecaucionesRefuerzo de los graves D-bass Silenciaminto de los pitidosNotas sobre los cassettes MantenimientoSustitución del fusible Limpieza de los conectoresEtiwquetas del mando rotativo Desmontaje de la unidadUbicación de los controles Sección del reproductor de cassettes EspecificacionesSección del sintonizador Sección del amplificador de potenciaReproducción de cintas Guía para la solución de problemasRadiorecepción X, Y, Z Indice alfabéticoVälkommen Använda bilradion InnehållKomma igång VarningssignalÅterställa enheten Ta loss frontpanelenStälla in klockan KassettbandspelareLyssna på band Snabbspola bandetSpela bandet i olika lägen Lagra kanaler automatiskt Använda bilradionMottagning av lagrade kanaler BTM-funktionenLjudjustering Ytterligare funktionerSnabbdämpning av ljudet Om du inte kan få in snabbvalskanalenÄndra ljud och pipljud Ytterligare informationSäkerhetsföreskrifter Sköta kassetterna UnderhållByta säkring Rengöra anslutningarEtiketter för den roterbara fjärrkontrollen Ta ur bilstereonOmkopplaren Power Select på översidan Lägesknappen Mode Under radiomottagning Bandvalsknapp BandKnappar och deras placering Kassettspelaren Tekniska dataBilradion FörstärkareBanduppspelning FelsökningRadiomottagning Register Bem-Vindo Rádio ÍndiceComo começar Alarme de advertênciaReinicializar o aparelho Para retirar o painel frontalAcerto do relógio Leitor de cassetesOuvir uma cassete Alterar os itens mostrados no visor Reproduzir uma cassete em vários modosPesquisa da faixa pretendida Função de pesquisa sequencial Reproduzir uma cassete de CrO2 ou de metalRecepção das estações memorizadas RádioFunção Memória da melhor sintonia BTM Como alterar os elementos do visorReduzir rapidamente o som Outras funçõesRegulação das características de som Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programadaPrecauções Informação adicionalAlterar o som e a tonalidade do sinal sonoro Cuidados a ter com as cassetes ManutençãoSubstituição do fusível Limpeza dos conectoresEtiquetas do telecomando rotativo Desmontagem do aparelhoTecla SEEK/AMS 5, 6, 7 Tecla Source TAPE/TUNER 5 Localização das teclasTecla OFF 4 Tecla 6 eject Secção do leitor de cassetes EspecificaçõesSecção do sintonizador Secção do amplificador de potênciaReprodução da fita Manual de resolução de problemasRecepção de rádio K, L Page