Sony XR-3750 operating instructions Leitor de cassetes, Acerto do relógio, Ouvir uma cassete

Page 47

Acerto do relógio

O relógio tem uma indicação digital de 24 horas.

Por exemplo, acerte-o para as 10:08

1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o funcionamento.

2 Carregue em (DSPL) durante dois segundos.

￿ 100 ￿

O dígito das horas começa a piscar.

1Acerte o dígito das horas.

Sentido progressivo

Sentido regressivo

￿ 1000 ￿

2Carregue levemente em (SEL).

￿ 1000 ￿

O dígito dos minutos começa a piscar.

3Acerte os dígitos dos minutos.

Sentido progressivo

Sentido regressivo

￿ 1008 ￿

3 Carregue levemente em (DSPL).

￿ 1008 ￿

O relógio começa a funcionar.

Nota

Se o interruptor POWER SELECT na parte superior do aparelho estiver regulado para a posição B, não pode acertar o relógio a não ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o rádio.

Leitor de cassetes

Ouvir uma cassete

Introduza uma cassete

A reprodução inicia-se automaticamente.

Se já tiver introduzido uma cassete, carregue várias vezes em (SOURCE) até que apareça a indicação “TAPE”.

￿TAPE ￿

O lado que se encontra virado para cima está a ser reproduzido.

￿ TAPE ￿

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O lado que se encontra virado para baixo está a

P

 

ser reproduzido.

 

 

Como

Sugestão

 

 

Para mudar a direcção de transporte da fita, carregue em

começar/Leitor

Ejectar a cassete

6

 

(MODE) (*) durante a reprodução.

 

Para

Carregue em

 

 

Parar a reprodução

(OFF)

 

 

 

 

 

 

de

 

 

 

 

 

Rebobinagem rápida da fita

cassetes

 

Durante a reprodução, carregue num dos lados de (SEEK/AMS) durante mais de dois segundos.

Avanço rápido

SEEK

AMS

Rebobinagem

Para iniciar a reprodução durante o avanço rápido ou rebobinagem, carregue na (MODE) (*).

5

Image 47
Contents FM/MW/LW Welcome Table of contents Attaching the front panel Resetting the unitGetting Started Detaching the front panelFast-winding the tape Setting the clockCassette Player Listening to a tapePlaying a tape in various modes Memorising stations automatically Best Tuning Memory BTMRadio Receiving the Memorised stationsChanging the sound and beep tone Adjusting the sound characteristicsOther Functions Muting the soundTo maintain high quality sound PrecautionsAdditional Information Muting the beep toneCassette care MaintenanceFuse Replacement Cleaning the ConnectorsRotary remote labels Dismounting the unitOFF button 4 Eject button Mode * buttonLocation of controls SEEK/AMS button 5, 6, 7 Source button TAPE/TUNER 5Tuner section SpecificationsPower amplifier section Cassette player sectionRadio reception Troubleshooting guideTape playback Index ¡Bienvenido Otras funciones IndiceInserción del panel frontal Alarma de avisoRestauración de la unidad Extracción del panel frontalBobinado rápido de cintas Reproductor de cassettesPuesta en hora del reloj Escucha de cintasPresione 2 durante la reproducción Reproducción de la cinta en varios modosCambio de los elementos mostrados Reproducción de cintas de cromo o de metalFunción de memorización de la mejor sintonía BTM Presione Mode varias veces para seleccionar la bandaMemorización de las emisoras deseadas Recepción de emisoras memorizadasSi no es posible sintonizar una emisora memorizada Otras funcionesSilenciamiento rápido del sonido Ajuste de las características del sonidoSilenciaminto de los pitidos PrecaucionesCambio de los ajustes de sonido y tono del pitido Refuerzo de los graves D-bassLimpieza de los conectores MantenimientoNotas sobre los cassettes Sustitución del fusibleEtiwquetas del mando rotativo Desmontaje de la unidadUbicación de los controles Sección del amplificador de potencia EspecificacionesSección del reproductor de cassettes Sección del sintonizadorRadiorecepción Guía para la solución de problemasReproducción de cintas X, Y, Z Indice alfabéticoVälkommen Använda bilradion InnehållTa loss frontpanelen VarningssignalKomma igång Återställa enhetenSnabbspola bandet KassettbandspelareStälla in klockan Lyssna på bandSpela bandet i olika lägen BTM-funktionen Använda bilradionLagra kanaler automatiskt Mottagning av lagrade kanalerOm du inte kan få in snabbvalskanalen Ytterligare funktionerLjudjustering Snabbdämpning av ljudetSäkerhetsföreskrifter Ytterligare informationÄndra ljud och pipljud Rengöra anslutningar UnderhållSköta kassetterna Byta säkringEtiketter för den roterbara fjärrkontrollen Ta ur bilstereonKnappar och deras placering Lägesknappen Mode Under radiomottagning Bandvalsknapp BandOmkopplaren Power Select på översidan Förstärkare Tekniska dataKassettspelaren BilradionRadiomottagning FelsökningBanduppspelning Register Bem-Vindo Rádio ÍndicePara retirar o painel frontal Alarme de advertênciaComo começar Reinicializar o aparelhoOuvir uma cassete Leitor de cassetesAcerto do relógio Reproduzir uma cassete de CrO2 ou de metal Reproduzir uma cassete em vários modosAlterar os itens mostrados no visor Pesquisa da faixa pretendida Função de pesquisa sequencialComo alterar os elementos do visor RádioRecepção das estações memorizadas Função Memória da melhor sintonia BTMSe não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Outras funçõesReduzir rapidamente o som Regulação das características de somAlterar o som e a tonalidade do sinal sonoro Informação adicionalPrecauções Limpeza dos conectores ManutençãoCuidados a ter com as cassetes Substituição do fusívelEtiquetas do telecomando rotativo Desmontagem do aparelhoTecla OFF 4 Tecla 6 eject Localização das teclasTecla SEEK/AMS 5, 6, 7 Tecla Source TAPE/TUNER 5 Secção do amplificador de potência EspecificaçõesSecção do leitor de cassetes Secção do sintonizadorRecepção de rádio Manual de resolução de problemasReprodução da fita K, L Page