Tunturi owner manual S Ta L L At I O N, Le colis T8 comprend les outils nécessaires

Page 11

Commencez toujours par vérifier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.

Installer l’appareil sur une surface plane et ferme. Pour éviter tout dégât, il est recommandé de prévoir une protection adéquate sous l’appareil.

Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.

Prenez toujours appui avec vos mains sur

le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant.

Portez des vêtements et chaussures appropriés.

N’utilisez jamais l’appareil sans les protections en place.

N’effectuez jamais d’autres opérations de réglage et d’entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.

L’appareil n’est pas recommandé pour les personnes pesant plus de 135 kg.

BIENVENUE DANS LE MONDE

DE L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI!

Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir dans votre bien-être et votre condition

;il révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix comme partenaire pour un entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y conduira.

I N S TA L L AT I O N

L’ergomètre T8 est livré monté. Veuillez cependant lire attentivement les instructions ci-dessous à la mise en service de votre ergomètre.

L’emballage renferme un sachet de silicate destiné à absorber l’humidité pendant le transport et le stockage. Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé l’appareil.

Le colis T8 comprend les outils nécessaires

àl’installation de l’interface T.I.E. ainsi qu’aux divers réglages. Il contient aussi les taquets pour chaussures cyclistes et leur mode d’emploi.

INTERFACE T.I.E.

Installez le module de l’interface T.I.E. en le poussant avec précaution à sa place, sur le haut du tube de support du guidon. Les vis desserrées qui se trouvent sur la plaque de fixation sur la partie inférieure du module interface doivent entrer dans les trous situés sur le haut du guidon Assurez-vous que le module est correctement installé et serrez les vis de fixation (veuillez vous référer aux illustrations du manuel de l’interface T.I.E.). Veuillez lire attentivement le manuel de l’interface T.I.E. avant de commencer l’entraînement.

F

M O D E D ' E M P L O I • T 8

CORDON D’ALIMENTATION

Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le T8 fonctionne soit en 230 V soit en 115 V. Branchez la prise femelle du cordon d’alimentation dans le connecteur, juste au-dessus du support arrière, au milieu du châssis et l’autre bout du cordon à une prise secteur. Mettez l’appareil sous tension à partir du commutateur se trouvant au-dessus du connecteur.

ATTENTION !

L’appareil ne doit être branché qu’à une

prise reliée à la terre. N’utilisez pas de rallonge pour le branchement de l’appareil à la source d’alimentation.

Déconnectez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur et de l’appareil après chaque séance d’entraînement.

Assurez-vous que le cordon ne passe pas par- dessous l’appareil.

CHOIX DES PIECES DE VELO

Vous pouvez remplacer la selle, le guidon et les pédales du T8 par les pièces correspondantes de bicyclette et adapter ainsi votre ergomètre

àvos besoins. Veuillez noter, toutefois, que la garantie Tunturi ne couvre pas ces pièces ni leur installation. N’oubliez pas, après de remplacement ou le réglage d’une pièce, de toujours resserrer les vis soigneusement.

P E R S O N N A L I S AT I O N

ATTENTION : Avant de commencer un exercice, vérifiez toujours que toutes les vis de réglages sont correctement serrées !

REGLAGE DU CADRE

(FIG. 1)

Vous pouvez régler le cadre du T8 à la hauteur correspondante de votre bicyclette habituelle.

Dévissez d’un tour le bouton de verrouillage, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Tirez ensuite le bouton de verrouillage vers l’extérieur de façon à ce que le cadre puisse être librement déplacé vers le haut et vers le bas.

Quand le cadre est à la hauteur souhaitée, relâchez le bouton : le cadre se bloque en place.

Serrez le bouton de verrouillage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

REGLAGE DE LA SELLE

(FIG. 2 ET 3)

Pour régler la hauteur de la selle, desserrez la vis à six pans creux du blocage du tube de selle. Réglez la selle à la hauteur adéquate ; en règle générale,

11

Image 11
Contents Page Page T T I N G U P N E R S M a N U a L TF O R M AT I O N a N D WA R N I N G S Women 226 age Men 220 age S T O M I S a T I O NTurn the locking knob one turn counter- clockwise To remove the pedals from the cranks, use aI N T E N a N C E Beginner 50-60 % of maximum heart rateActive trainer 70-80 % of maximum heart rate A N S P O R T a N D S T O R a G EC H T I G E C H E R H E I T S H I N W E I S E T R I E B S a N L E I T U N G TM E N S I O N S N TA G E Anfänger N S T E L L U N G E N I H R E S F I T N E S S G E R Ä T E ST R I E B Frauen 226 Alter, Männer 220 AlterWA R T U N G FortgeschritteneAktive Sportler A N S P O R T U N D G E R U N GN S E I L S E T AV E R T I S S E M E N T S D E D E M P L O I TNachgeeicht werden M E S S U N G E NR S O N N a L I S AT I O N S TA L L AT I O NLe colis T8 comprend les outils nécessaires Entraînement actif 70-80 % du pouls maximum Remplacement DES PedalesI L I S a T I O N Femme 226 âge Homme 220 âgeTenez-vous derrière le vélo A N S P O R T R a N G E M E N TN TA G G I O N U a L E D U S O TAV V E R T E N Z E Gira il pomello in senso orario, per stringerlo A T T a M E N T OA S P O R T O E D M a G a Z Z I N a G G I O Donne 226 età, uomini 220 etàPrincipianti 50-60 % delle pulsazioni massime Sportivo attivo 70-80 % delle pulsazioni massimeM E N S I O N N U T E N Z I O N ENon rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo Nonostante un continuo controllo dellaS TA L a C I Ó N N U a L D E L U S U a R I O TF O R M a C I Ó N Y AV I S O S Sólo una persona podría usar el mecanismo al mismo tiempoEl entrenamiento al mostrarle su esfuerzo en U S T EEntrenamiento activo 70-80 % de ritmo cardíaco máximo Mujeres 226 menos su edad Hombres 220 menos su edadPrincipiantes 50-60 % del ritmo cardíaco máximo Entrenamiento 60-70 % del ritmo cardíaco máximoM E N S I O N E S N T E N I M I E N T ONunca quite la carcasa protectora del equipo T M O N T E R E N N D L E I D I N G TM E R K I N G E N E N V I E Z E N De keus die u gemaakt heeft laat zien dat uVrouwen 226 minus de leeftijd Mannen 220 minus de leeftijd N P a S S E NB R U I K R P L a AT S E N BeginnerGemiddelde sporter Tot 70 % van de maximale hartslag Gevorderde sporter Tot 80 % van de maximale hartslag64 cm M E T I N G E NLäs T.I.E.-handboken noggrannt innan du börjar träna U K S a N V I S N I N G TN T E R I N G Motionär 60-70 % av maximipulsen S T Ä L L N I N G a RV Ä N D N I N G Kvinnor 226 åldern Män 220 åldernD E R H Å L L A N S P O R T O C H R VA R I N GHarjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja Y T T Ö O H J E TT T O M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E TÄ D Ö T Y T T Ö Ö N O T T OAktiivikuntoilijan taso 70 80 % maksimisykkeestä Y T T ÖNaiset 226 ikä Miehet 220 ikä Kuntoilijan taso 60 70 % maksimisykkeestäTAT L J E T U S J a S Ä I LY T Y SO LT O Y T T Ö O H J E T Page 403 Sensor 13c Magnet 5831017C