Tunturi F20 owner manual Betrieb, Trainieren

Page 12

B E T R I E B S A N L E I T U N G F 2 0

2. Lenker installieren. BITTE BEACHTEN: Der Lenkerstift muss mit der Kerbe im Sockel ausgerichtet sein.

3. Sockel passgenau auf den Befestigungspunkt des Lenkers platzieren und mit einer Feststellschraube und zwei Unterlegscheiben durch das obere Schraubenloch befestigen. BITTE BEACHTEN: Die Feststellschraube nicht zu fest anziehen. Sie sollten noch in der Lage sein, die Position des Lenkers einzustellen.

4. Kunststoffabdeckung über dem Befestigungspunkt des Lenkers platzieren.

5.Zwei Unterlegscheiben und eine Klemme über der Feststellschraube des Lenkers platzieren und Feststellschraube durch das untere Loch in der Kunststoffabdeckung festziehen. Achten Sie darauf, das Kabel nicht zu beschädigen!

COCKPIT

1.Verbinden Sie die aus dem Lenkerrohr kommenden Leitungen mit den entsprechenden Anschlüssen des Cockpits. Schieben Sie die verbundenen Leitungen so in das Lenkerrohr, dass die Befestigungen des Cockpits nicht beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Kabelleitungen nicht beschädigt werden!

2. Führen Sie das Cockpit auf das Lenkerrohr und befestigen Sie es mit vier Schrauben.

3. Batterien ( 2 x 1.5 V AA) einlegen. BITTE BEACHTEN: Auf die Polarisierung (+ und -) achten.

4. Rückwärtige Abdeckung des Messgeräts wieder aufsetzen.

BETRIEB

RICHTIGE TRAININGSHALTUNG

Die Sattelhöhe so einstellen, dass die Mitte der Fusssohle bei fast gestrecktem Bein das Pedal in unterster Position erreicht. Zum Einstellen der Sattelhöhe, zuerst das Handrad eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Handrad so nach aussen ziehen, dass sich das Sattelrohr frei auf und ab bewegen kann. Wenn die Sattelhöhe richtig ist, das Handrad loslassen. Das Sattelrohr rastet ein. Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen. Wenn nötig, kann die richtige Sattelhöhe leicht mit Hilfe der Messskala am Sattelrohr neu eingestellt werden. BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss festgedreht ist.

Zum Einstellen der horizontalen Sattelposition nach vorn oder hinten lösen Sie die Befestigungsschrauben unter dem Sattel. Dabei können Sie auch die Neigung des Sattels einstellen. Durch Probieren finden Sie die geeignete Trainingsposition. Ziehen Sie dann die Schrauben fest.

Zum Austauschen des Sattels lösen Sie die Feststellschraube unter dem Sattel.

Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen.

EINSTELLUNG DES TRETWIDERSTANDES

Der Tretwiderstand kann mit Hilfe des Einstellrades oben am Lenkerrohr eingestellt werden. Zum Erhöhen des Widerstandes das Einstellrad in Richtung “+”, zum Reduzieren in Richtung “-” drehen. Mit der Skala des Einstellrades (1-10) kann der richtige Widerstand leicht gefunden bzw. neu eingestellt werden.

Die Trainingintensität kann durch Drücken der Pfeiltasten erhöht oder verringert werden. Intensität durch Drücken der “Pfeil oben” –Taste erhöhen oder sie durch Drücken der “Pfeil unten” –Taste verringern.

Dank der ergonomischen Form des Lenkers kann das Training in aufrechter Stellung, bzw. Oberkörper nach vorne geneigt erfolgen. Den Rücken immer gerade halten!

TRAINIEREN

Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.

12

Image 12
Contents F20 Contents Important Safety InstructionsYour Health Exercising EnvironmentAssembly Seat USE ExercisingHealthy diet. a dieter should exercise daily Trainer 60-70 % of maximum heart-rate ConsoleDisplay of main values Maintenance Manual ExerciseMalfunctions Technical Specifications Transport and StorageInhalt Wichtige SicherheitshinweiseMontage Sattel Betrieb TrainierenDas Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzFortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz CockpitMANUAL-TRAINING Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem TrainingDie Messung dauert eine Minute Wartung BetriebsstörungenTransport UND Aufbewahrung Technische DatenT R I E B S a N L E I T U N G F 2 Table DES Matieres Conseils ET AvertissementsPrécautions Milieu D’ENTRAÎNEMENTAssemblage Selle Utilisation ExerciceCompteur Les 6 secondes Durée d’entraînement Time Transport ET Rangement Caractéristiques TechniquesLongueur 110 cm Largeur 60 cm Hauteur 138 cm Poids 32 kg Inhoud Opmerkingen EN AdviezenGezondheid DE TrainingsruimteHET Monteren Zadel Contactdoos Fitness Training MET DE TunturiTrainings Niveau MonitorInstelling van de doelwaarden Manual Training OnderhoudGebruiksstoringen Opslag EN VerplaatsenTechnische Gegevens Indice AvvertenzeVostra Salute AmbienteMontaggio Estrare le 6 viti ed rondelle del tube del telaio USO AllenamentoPannello Selezione dei valori finaliMisurazione della frequenza cardiaca di recupero Impostazione dei valori di finaliAllenamento Manual La misurazione dura una minutaManutenzione Trasporto E Immagazzinaggio Dati TecniciInformacion Y Precauciones Observaciones Sobre SU SaludObservaciones Sobre Elejercicio Observaciones Sobre LA MáquinaMontaje Sillín Ejercicios CON Tunturi Contador Ejercicio Manual MantenimientoTransporte Y Almacenamiento Datos TecnicosLongitud 110 cm Anchura 60 cm Altura 138 cm Peso 32 kg Innehåll BruksanvisningBeaktansvärt OM Hälsan Beaktansvärt OM TräningsmiljönMontering Sadel Sätt på mätarens bakre skydd AnvändningTräning Mätaren Ställa målsättningsvärdenaMätningen av återhämtningspulsen Välja målsättningsvärdenaManuell Träning Manual UnderhållTransport OCH Förvaring Tekniska DataSisällysluettelo Huomautukset JA VaroituksetHarjoittelu HarjoitteluympäristöAsennus Istuin Paina mittarin taustakuori paikalleen KäyttöMaksimisykkeestä MittariSeurata alarivin numeronäytöistä Lämpömittari C HarjoitteluKuljetus JA Säilytys MitatComputer St7807-8 Page 583 1034 a