Tunturi F20 owner manual Transport ET Rangement, Caractéristiques Techniques

Page 23

La fourche magnétique du frein génère un champ magnétique qui peut endommager par ex. les montres ainsi que les cartes bancaires ou cartes de crédit, si elles entrent en contact direct avec les aimants. N’essayez jamais de démonter ou d’enlever la fourche du frein magnétique.

CHANGEMENT DES PILES

Changer les piles si la luminosité s’affaiblit ou si l’écran n’affiche rien. Pour cela, enlevez le protège- piles de l’unité des compteurs, enlevez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves. Remettez le protège-piles en place.

DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT

En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.

Contactez votre distributeur au cas où vous remarqueriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série.

Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil.

TRANSPORT ET RANGEMENT

Pour déplacer l’appareil, suivez les instructions suivantes:

1.Coupez toujours l’alimentation de votre appareil.

2. Mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez l’appareil par la selle et par le guidon.

3. Soulevez l’appareil de façon à ce qu’il repose sur ses roulettes de transport se trouvant dans la partie arrière du châssis et déplacez l’appareil.

4. Reposez l’appareil par terre en le tenant par le guidon et en vous tenant tout le temps derrière l’appareil.

ATTENTION! Respectez toujours ces instructions de déplacement.

Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et protégez-le contre les poussières.

M O D E D ' E M P L O I F 2 0 F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Longueur

110 cm

Largeur

60 cm

Hauteur

138 cm

Poids

32 kg

Le modèle Tunturi F20 répond aux normes des directives EMC de l’UE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE). Ce produit porte, en conséquence, la marque CE.

Le modèle Tunturi F20 répond également aux normes de sécurité et de précision EN (Classe HB, EN-957, paragraphes 1 et 5).

ATTENTION! La garantie ne couvre pas les dommages dus à une négligence des instructions d’assemblage, de réglages ou de maintenance données dans ce mode d’emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pour l’assemblage, l’utilisation et la maintenance de votre équipement. Des changements ou modifications non expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’équipement.

Tunturi se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.

23

Image 23
Contents F20 Exercising Environment ContentsImportant Safety Instructions Your HealthAssembly Seat Healthy diet. a dieter should exercise daily USEExercising Display of main values Trainer 60-70 % of maximum heart-rateConsole Malfunctions MaintenanceManual Exercise Transport and Storage Technical SpecificationsWichtige Sicherheitshinweise InhaltMontage Sattel Trainieren BetriebCockpit Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zuAnfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz Fortgeschrittene 60-70 % der maximalen HerzfrequenzDie Messung dauert eine Minute MANUAL-TRAININGMessen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training Technische Daten WartungBetriebsstörungen Transport UND AufbewahrungT R I E B S a N L E I T U N G F 2 Milieu D’ENTRAÎNEMENT Table DES MatieresConseils ET Avertissements PrécautionsAssemblage Selle Exercice UtilisationCompteur Les 6 secondes Durée d’entraînement Time Longueur 110 cm Largeur 60 cm Hauteur 138 cm Poids 32 kg Transport ET RangementCaractéristiques Techniques DE Trainingsruimte InhoudOpmerkingen EN Adviezen GezondheidHET Monteren Zadel Fitness Training MET DE Tunturi ContactdoosInstelling van de doelwaarden Trainings NiveauMonitor Onderhoud Manual TrainingTechnische Gegevens GebruiksstoringenOpslag EN Verplaatsen Ambiente IndiceAvvertenze Vostra SaluteMontaggio Estrare le 6 viti ed rondelle del tube del telaio Allenamento USOImpostazione dei valori di finali PannelloSelezione dei valori finali Misurazione della frequenza cardiaca di recuperoManutenzione Allenamento ManualLa misurazione dura una minuta Dati Tecnici Trasporto E ImmagazzinaggioObservaciones Sobre LA Máquina Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre ElejercicioMontaje Sillín Ejercicios CON Tunturi Contador Mantenimiento Ejercicio ManualLongitud 110 cm Anchura 60 cm Altura 138 cm Peso 32 kg Transporte Y AlmacenamientoDatos Tecnicos Beaktansvärt OM Träningsmiljön InnehållBruksanvisning Beaktansvärt OM HälsanMontering Sadel Träning Sätt på mätarens bakre skyddAnvändning Välja målsättningsvärdena MätarenStälla målsättningsvärdena Mätningen av återhämtningspulsenUnderhåll Manuell Träning ManualTekniska Data Transport OCH FörvaringHarjoitteluympäristö SisällysluetteloHuomautukset JA Varoitukset HarjoitteluAsennus Istuin Käyttö Paina mittarin taustakuori paikalleenMittari MaksimisykkeestäHarjoittelu Seurata alarivin numeronäytöistä Lämpömittari CMitat Kuljetus JA SäilytysComputer St7807-8 Page 583 1034 a