Tunturi F20 owner manual Assemblage

Page 18

M O D E D ' E M P L O I F 2 0

Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la société Tunturi Ltd ne couvre que les défauts ou imperfections s’étant manifestés pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour des informations complémentaires sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causés par un manque de précaution quant aux instructions de montage et d’entretien décrites dans ce mode d’emploi.

BIENVENUE DANS LE MONDE DE

L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI!

Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir dans votre bien-être et votre condition; il révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix comme partenaire pour un entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y conduira. Connectez- vous à www.tunturi.com pour plus d’informations.

ASSEMBLAGE

Commencez par vérifier que les pièces suivantes se trouvent bien dans l’emballage:

1.Châssis

2. Support arrière

3. Protections plastiques (2)

4. Support avant

5.Pédales (2)

6. Tube de selle

7.Selle

8. Tube de support du guidon

9.Guidon

10. Compteur

11.Unité des compteurs

12. Accessoires de montage (le contenu avec * dans la liste des pièces détachées) : conservez les outils de montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple

S’il vous manque une pièce, contactez votre distributeur et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce guide. L’emballage renferme un sachet de silicate pour l’absorption de l’humidité pendant le stockage et le transport. Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et arrière

sont définis par rapport à la position d’exercice. Assemblez votre appareil comme suit:

SUPPORTS

1.Placez les protections plastiques grises sur le support arrière de sorte que les fixations du support soient en regard des orifices ovales des protections. Serrez les vis en dessous du support.

2. Mettez le support arrière à sa place sous le châssis.

3. Fixez le support arrière à l’aide de vis à six pans et de rondelles.

4. Mettez le support avant à sa place sous le châssis et fixez-le à l’aide de vis à six pans et de rondelles.

PÉDALES

1.Les pédales sont repérées par un marquage L (gauche) et R (droite) sur leur axe. Fixez la pédale gauche sur la manivelle gauche en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la pédale droite sur la manivelle droite, en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

2. Fixez les courroies des pédales en commençant par les fixations situées sur l’équipement. Enfoncez la courroie à travers la bague située sur la pédale et appuyez l’ouverture de la courroie sur la protubérance de la pédale.

3. Fixez les courroies sur la partie externe de la pédale. Enfoncez la courroie à travers la boucle de verrouillage, ce qui va automatiquement la verrouiller.

4. La longueur de la courroie est réglable. Réglez la longueur à l’aide des boucles de verrouillage.

18

Image 18
Contents F20 Your Health ContentsImportant Safety Instructions Exercising EnvironmentAssembly Seat USE ExercisingHealthy diet. a dieter should exercise daily Trainer 60-70 % of maximum heart-rate ConsoleDisplay of main values Maintenance Manual ExerciseMalfunctions Technical Specifications Transport and StorageInhalt Wichtige SicherheitshinweiseMontage Sattel Betrieb TrainierenFortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zuAnfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz CockpitMANUAL-TRAINING Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem TrainingDie Messung dauert eine Minute Transport UND Aufbewahrung WartungBetriebsstörungen Technische DatenT R I E B S a N L E I T U N G F 2 Précautions Table DES MatieresConseils ET Avertissements Milieu D’ENTRAÎNEMENTAssemblage Selle Utilisation ExerciceCompteur Les 6 secondes Durée d’entraînement Time Transport ET Rangement Caractéristiques TechniquesLongueur 110 cm Largeur 60 cm Hauteur 138 cm Poids 32 kg Gezondheid InhoudOpmerkingen EN Adviezen DE TrainingsruimteHET Monteren Zadel Contactdoos Fitness Training MET DE TunturiTrainings Niveau MonitorInstelling van de doelwaarden Manual Training OnderhoudGebruiksstoringen Opslag EN VerplaatsenTechnische Gegevens Vostra Salute IndiceAvvertenze AmbienteMontaggio Estrare le 6 viti ed rondelle del tube del telaio USO AllenamentoMisurazione della frequenza cardiaca di recupero PannelloSelezione dei valori finali Impostazione dei valori di finaliAllenamento Manual La misurazione dura una minutaManutenzione Trasporto E Immagazzinaggio Dati TecniciObservaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaMontaje Sillín Ejercicios CON Tunturi Contador Ejercicio Manual MantenimientoTransporte Y Almacenamiento Datos TecnicosLongitud 110 cm Anchura 60 cm Altura 138 cm Peso 32 kg Beaktansvärt OM Hälsan InnehållBruksanvisning Beaktansvärt OM TräningsmiljönMontering Sadel Sätt på mätarens bakre skydd AnvändningTräning Mätningen av återhämtningspulsen MätarenStälla målsättningsvärdena Välja målsättningsvärdenaManuell Träning Manual UnderhållTransport OCH Förvaring Tekniska DataHarjoittelu SisällysluetteloHuomautukset JA Varoitukset HarjoitteluympäristöAsennus Istuin Paina mittarin taustakuori paikalleen KäyttöMaksimisykkeestä MittariSeurata alarivin numeronäytöistä Lämpömittari C HarjoitteluKuljetus JA Säilytys MitatComputer St7807-8 Page 583 1034 a