Tunturi F20 owner manual Contador

Page 42

M A N U A L D E L U S A R I O F 2 0

NIVEL DE EJERCICIO

Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.

MEDIDA DEL PULSO

La medición del pulso basada en el seguimiento de la circulación periférica utiliza los sensores situados en los manillares, que miden las pulsaciones de

la circulación sanguínea siempre que el usuario del equipo toque los sensores en los manillares simultáneamente. Para que la medida del pulso sea fiable, la piel de las manos tiene que estar ligeramente húmeda y en contacto constante con los sensores.

Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente fórmula:

220 – EDAD

El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento dirigido.

PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo

También recomendable para “vigilantes de peso”, convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejora considerablemente las funciones respiratorias y circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.

ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo

Perfecto para una ejercitación de progreso y mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres veces por semana. Para mejorar aún más su condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al mismo tiempo.

ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo

cardíaco máximo

El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto rendimiento.

CONTADOR

La consola se activa pulsando cualquiera de las teclas de la misma. Si la consola está encendida pero el dispositivo no está siendo utilizado, aparecerá la letra P (Pausa) en la esquina superior izquierda de la consola. En ese tiempo, se puede continuar con el ejercicio después de una interrupción y sin perderse los datos acumulados. Si la consola no se utiliza durante 5 minutos, automáticamente cambia al modo de ahorro de energía y pone a cero los valores acumulados.

TECLAS DE FUNCION

1.RESET

Puesta a cero de los valores objetivo, conclusión del ejercicio y retorno al estado inicial

2. SET

Selección de valores deseados 3. RECOVERY

Medición del ritmo cardiaco de restablecimiento 4. MODE

Regulación de valores deseados

MONITOR GRAFICO

1.RPM / SPEED (Velocidad de rendimiento) Velocidad de pedaleo (RPM) o velocidad

de desplazamiento (km/h), 00,0-99,99km/ h. Los valores en RPM y km/h se alternan automáticamente en intervalos de 6 segundos.

2. TIME (Duración del ejercicio)

00:00 – 99:59: medición a intervalos de 1 segundo, h 1:40 – h 9:59 medición a intervalos de 1 minuto

3. DISTANCE (Recorrido del ejercicio Km. / millas)

99.9 Km. / millas

4. CALORIES (Consumo de energía (Kcal.) Estimación del consumo total de energía durante la realización del ejercicio, 0 – 9999 Kcal.

5.PULSE (Pulsaciones durante el ejercicio)

42

Image 42
Contents F20 Your Health ContentsImportant Safety Instructions Exercising EnvironmentAssembly Seat USE ExercisingHealthy diet. a dieter should exercise daily Trainer 60-70 % of maximum heart-rate ConsoleDisplay of main values Maintenance Manual ExerciseMalfunctions Technical Specifications Transport and StorageInhalt Wichtige SicherheitshinweiseMontage Sattel Betrieb TrainierenFortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zuAnfänger 50-60 % der maximalen Herzfrequenz CockpitMANUAL-TRAINING Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem TrainingDie Messung dauert eine Minute Transport UND Aufbewahrung WartungBetriebsstörungen Technische DatenT R I E B S a N L E I T U N G F 2 Précautions Table DES MatieresConseils ET Avertissements Milieu D’ENTRAÎNEMENTAssemblage Selle Utilisation ExerciceCompteur Les 6 secondes Durée d’entraînement Time Transport ET Rangement Caractéristiques TechniquesLongueur 110 cm Largeur 60 cm Hauteur 138 cm Poids 32 kg Gezondheid InhoudOpmerkingen EN Adviezen DE TrainingsruimteHET Monteren Zadel Contactdoos Fitness Training MET DE TunturiTrainings Niveau MonitorInstelling van de doelwaarden Manual Training OnderhoudGebruiksstoringen Opslag EN VerplaatsenTechnische Gegevens Vostra Salute IndiceAvvertenze AmbienteMontaggio Estrare le 6 viti ed rondelle del tube del telaio USO AllenamentoMisurazione della frequenza cardiaca di recupero PannelloSelezione dei valori finali Impostazione dei valori di finaliAllenamento Manual La misurazione dura una minutaManutenzione Trasporto E Immagazzinaggio Dati TecniciObservaciones Sobre Elejercicio Informacion Y PrecaucionesObservaciones Sobre SU Salud Observaciones Sobre LA MáquinaMontaje Sillín Ejercicios CON Tunturi Contador Ejercicio Manual MantenimientoTransporte Y Almacenamiento Datos TecnicosLongitud 110 cm Anchura 60 cm Altura 138 cm Peso 32 kg Beaktansvärt OM Hälsan InnehållBruksanvisning Beaktansvärt OM TräningsmiljönMontering Sadel Sätt på mätarens bakre skydd AnvändningTräning Mätningen av återhämtningspulsen MätarenStälla målsättningsvärdena Välja målsättningsvärdenaManuell Träning Manual UnderhållTransport OCH Förvaring Tekniska DataHarjoittelu SisällysluetteloHuomautukset JA Varoitukset HarjoitteluympäristöAsennus Istuin Paina mittarin taustakuori paikalleen KäyttöMaksimisykkeestä MittariSeurata alarivin numeronäytöistä Lämpömittari C HarjoitteluKuljetus JA Säilytys MitatComputer St7807-8 Page 583 1034 a