Tunturi T50 owner manual Laide de linterrupteur qui se trouve à côté de la prise, M P T E U R S

Page 23

Placer la barre d'appui sur l'appui-bras de telle sorte que l'extrémité la plus longue non recouverte de plastique protecteur se trouve sur la droite. Mettre cette extrémité en place en premier, puis la partie gauche. Fixer l'extrémité gauche de la barre d'appui à l'aide d'une rondelle et d'une vis de fixation longue, l'extrémité droite avec une rondelle et une vis de fixation courte. ATTENTION ! Ne serrer les vis à fond qu'une fois que le compteur est en place.

COMPTEUR

Brancher le fil sortant de l'appui-bras gauche sur le fil du compteur. Enfoncer le câble raccordé à l’intérieur du repose-main et mettre le compteur en place en avant des appuis-bras. Fixer le compteur avec quatre rondelles et vis. Serrer ensuite les autres vis de fixation des appuis-bras. Retirer le film protecteur recouvrant l'écran.

CORDON D'ALIMENTATION

Connectez le fil électrique à l'avant de l'appareil près de l'interrupteur secteur. Avant de brancher l'appareil à une source d'alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Mettez l'appareil sous tension

àl'aide de l'interrupteur qui se trouve à côté de la prise.

ATTENTION ! L'appareil ne doit être branché qu'à une prise reliée à la terre. N'utilisez pas de rallonge pour le branchement de l'appareil à la source d'alimentation.

CLE DE VERROUILLAGE DE SECURITE

L'appareil est équipé d'une clé de verrouillage de sécurité qui empêche son fonctionnement si elle n'est pas en place, sous l'unité des compteurs. Fixez le clip se trouvant au bout du cordon de la clé à votre T-shirt par exemple et insérez la clé dans la fente gauche de l'interface. Veillez à ce que le clip de la clé de verrouillage de sécurité est bien fixé à votre vêtement; quand le cordon de la clé se tend, faites bien attention que le clip ne se détache pas de votre vêtement avant que la clé se soit déconnectée de l'interface. Prenez toujours appui sur la barre de

M O D E D ' E M P L O I • T 5 0

soutien, que vous descendiez l’appareil. Ne sautez jamais d’un tapis en marche!

C O M P T E U R S

Voir la fin de ce mode d’emploi.

TOUCHES DE FONCTION

SELECT

Avant d'appuyer sur la touche Start, vous pouvez choisir votre mode d'entraînement à l'aide de la touche Select (manuel / contrôle par fréquence cardiaque) ou programme d'entraînement.

ENTER

Validez votre choix (mode ou programme d'entraînement, réglages de l'utilisateur).

START

Met en route l'exercice choisi.

TOUCHES DE COMMANDE DE VITESSE (TOUCHES FLÈCHE)

Appuyez sur la touche lièvre pour augmenter la vitesse par crans de 0,1 kmh; appuyez sur la touche tortue pour réduire la vitesse par crans de 0,1 kmh. Un appui prolongé sur ces touches permet de modifier plus rapidement la vitesse. La plage de vitesse du tapis est de 1,0 à 16,0 km/h. Dans les réglages de l'utilisateur, vous pouvez modifier les valeurs de réglage à l'aide des touches de réglage de la vitesse. Dans l'entraînement par controle de la fréquence cardiaque, vous pouvez échelonner le fréquence cardiaque à l'aide des touches de réglage de la vitesse. Dans les programmes d'entraînement, vous pouvez échelonner le niveau d'effort à l'aide des touches de réglage de la vitesse. En appuyant sur la touche lièvre, vous augmentez le niveau d'effort par incrémentation de 5%, en appuyant sur la touche tortue, vous réduisez le niveau d'effort par incrémentation de 5%.

TOUCHE DE COMMANDE D'INCLINAISON

En appuyant sur la touche flèche haut, vous augmentez l'inclinaison du tapis de course par incrémentation de 0,5%, en appuyant sur la touche flèche bas, vous diminuez l'inclinaison du tapis de course par incrémentation de 0,5%. Une pression plus longue accélère le changement. L'intervalle de changement de l'inclinaison est de 0 - 10 %. Après la mise en marche de l'unité des compteurs, en appuyant simultanément sur les deux touches de réglage de l'inclinaison, vous retrouvez les réglages utilisateur.

SCAN/HOLD

Le compteur change les valeurs affichées toutes les 6 secondes. Si vous souhaitez suivre une valeur particulière plus longtemps, appuyez sur la touche SCAN/HOLD, les écrans sont verrouillés. Lorsque vous souhaitez à nouveau suivre les écrans interchangeants, déverrouillez en appuyant à nouveau sur la touche SCAN/HOLD.

F

23

Image 23
Contents T50 Contents S E M B LY 00-99.99 km, 0,01 km increment T E RSee back fold 10 %, 0,5 % incrementAbout the Exercise Environment O O S I N G a N E X E R C I S E Exercise Profiles I N T E N a N C E V I N G a N D S T O R a G E C H N I C a L D ATA Inhalt N T a G E Beginnen Sie mit der gewählten Trainingseinheit Abbildung am Ende dieser BetriebsanleitungL G E M E I N E S Z U M A I N I N G WA H L D E R A I N I N G S E I N H E I T Anfänger 50-60 % der maximalen HerzfrequenzFortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz Das Manual-Training ist die Voreinstellung des Laufbandes T R I E B S a N L E I T U N G T 5 0 D WA R T U N G Nachspannen DER Laufmatte 109 kg A N S P O R T U N D F B E WA H R U N GC H N I S C H E D AT E N 84 cmConseils ET Avertissements S E M B L a G E Conservez CES InstructionsMet en route lexercice choisi Voir la fin de ce mode d’emploiLaide de linterrupteur qui se trouve à côté de la prise M P T E U R SN T R a Î N E M E N T N É R a L I T É S S U RMaximum O I X D E L E N T R a I N E M E N T Profils Dentrainement T R E T I E N Réglez la vitesse à 5 km/h R a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E S A N S P O R T E T R a N G E M E N TInhoud Horizontale Handrail T N E S S T R a I N I N G Zie de laatste paginaBegin met de door u gekozen training Te drukkenOver HET Gebruik VAN DE Apparatuur Door tijdens de training de Stop/Pause-toets A I N I N G S K E U Z EHartslagaangepaste Training D E R H O U D Reiniging VAN DE Looptrainer A N S P O R T E N O P S L a G 51 cm C H N I S C H E G E G E V E N S130,5 cm S E M B L a G G I O Le informazioni necessarie per un allenamentoCorrimano Ángulo de inclinación, 0-10 %, con intervalli di 0,5 % PA N N E L L OVedi sul retro del manuale Parti con lesercizio presceltoCirca Luso Dellattrezzo E LTA D E L L E S E R C I Z I O Esercizio a Controllo Pulsazioni Cardiache Rolling Hills da te desiderato e premendo il tasto Start N U T E N Z I O N E O S TA M E N T O E D M a G a Z Z I N a G G I O AT I T E C N I C Información Y Precauciones N T a J E El ejercicio elegido se pone en marcha N T a D O RVer la solapa posterior Comienzo DE Sesión L E C C I Ó N D E L E J E R C I C I O EL Ejercicio DE Pulso N T E N I M I E N T O Error 11 Defectos en la transferencia de información AT O S T É C N I C O S A S L a D O Y a L M a C E N a J EN T E R I N G InnehållStarta träningen T a R ESe på insidan av omslaget L M Ä N T O M T R Ä N I N G Lutningsvinkeln 0-10 % i steg om 0,5 %Uppskattad energiförbrukning 0-999 kcal i steg om 1 kcal Börja Träningspass Tryck på Start träningen börjar och mattan går igång VA L AV T R Ä N I N GTräningsprofiler R V I C E OBS! Efter förflyttning måste bandet vid behov centreras A N S P O R T O C H R VA R I N GK N I S K a D ATA E N N U S SisältöKäynnistää valitun harjoitteen T T a RMittarikuva on takaosan kääntölehdellä Irrota verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen E I S T Ä H a R J O I T T E L U S TALaitetta saa käyttää vain sisätiloissa Kannusta Itseäsi Jatkamaan Manual-harjoitus on juoksumaton oletusasetuksena R J O I T U K S E N VA L I N TAO L T O Huoltovoitelu K N I S E T T I E D O T L J E T U S J a S Ä I LY T Y SOta lattian suojaus huomioon myös laitetta siirtäessäsi Y T T Ö O H J E T 5 T50 Page N E R S M a N U a L T 5 O F I L E S Page Page 5834017 C