Elite Real AXIOM manual Montage DE LA Console SUR LE Guidon, Montage DU Capteur DE Cadence

Page 33

MONTAGE DE LA CONSOLE

SUR LE GUIDON

Accrocher l’étau au guidon. Pour fermer l’étau, accrocher la tête du levier au logement prévu (selon l’indication de la fig. 9).

Dans le cas où le diamètre du guidon serait trop petit ou trop grand, on peut visser/dévisser la vis de blocage du support dans la mesure nécessaire. Si le réglage de la vis n’était pas suffisant, on peut enlever une ou les deux capsules en caoutchouc qui se trouvent sur l’étau.

Une fois l’étau positionné sur le guidon, on peut le fermer et tourner la vis pour le fixer.

La figure 9 montre comment doit être la console une fois montée sur le guidon.

Avant de continuer il faut s’assurer que la console est bien bloquée au guidon en position légèrement inclinée.

9

MONTAGE DU CAPTEUR DE CADENCE

Le capteur de cadence 6 sert à enregistrer le nombre de coups de pédale pendant la course. Il faut le monter sur le châssis de la bicyclette, alors que l’aimant doit être fixé sur la manivelle de pédalier.

Quelques colliers en plastique sont fournis avec le capteur et l’aimant pour fixer le capteur, l’aimant et le fil à la bicyclette.

Procédé pour le montage

du capteur de cadence

Appliquer le capteur de cadence 6 au châssis, sur le tube horizontal qui, du mouvement central va vers l’axe de la roue postérieure (côté gauche). Utiliser 2 colliers selon les indications de la figure 10.

Avant de serrer solidement les colliers, compléter le montage de l’aimant et vérifier le bon fonctionnement pendant une course d’essai. Se le capteur ne fonctionne pas correctement il se peut que l’aimant passe trop loin du capteur. Pour résoudre le problème, rapprocher l’aimant en faisant glisser l’aimant et le capteur vers l’axe postérieur du vélo (fig. 11).

F

AIMANT

COLLIERS DE

 

FIXATION

COLLIERS DE SENSOR FIXATION

COLLIERS DE FIXATION

10

11

Procédé pour le montage de l’aimant

Introduire un collier 8 dans l’aimant 7. Ensuite poser l’aimant avec le collier sur la manivelle de pédalier et serrer le collier (figure 12 et 13). tiliser les autres

colliers qui se trou- vent dans l’embal-

lage pour fixer le fil du capteur au châssis du vélo, de

façon à prévenir le contact de ce dernier avec les

rayons de la roue

12

ou avec la manivel- le de pédalier. De nombreux colliers sont fournis avec RealAxiom et ils ne doivent pas néces- sairement être tous utilisés.

13

33

Image 33
Contents Page Using Realaxiom with Computer Assembling Instructions Using Realaxiom Without ComputerIntroduzione Istruzioni DI AssemblaggioIntroducción Assemblage DU SupportUSO DEL Realaxiom SIN Ordenador InleidingIstruzioni DEL Software IntroduzioneCardiofrequenzimetro PendenzaRequisiti minimi del sistema ImportanteNome E Lista DEI Componenti Istruzioni DI Assemblaggio Schema Generale SemplificatoAssemblaggio Cavalletto Montaggio UnitàMontaggio Bici SUL Cavalletto Montaggio Sensore DI Cadenza Montaggio Console SUL ManubrioConnessione Cavi Utilizzo DEL Realaxiom Senza ComputerInstallazione Delle Videocorse Installazione DEL Programma DEL RealaxiomUtilizzo DEL Realaxiom CON IL Computer Informazioni Sullo Smaltimento DEL ProdottoSoftware Instructions IntroductionHeart Rate Monitor SlopeMinimum System Requirements Important PointsFeet Parts ListAssembling Instructions Semplified General DiagramAssembling the Stand Assembling the UnitMounting the Bike on the Stand Assembly of the Cadence Sensor Assembly of the Console To the HandlebarUsing Realaxiom Without Computer Computer Before InstallingRealaxiom Software Installing the Realaxiom Programme Using Realaxiom with ComputerInstalling the Realaxiom Video Course Information on the Disposal of the ProductSOFTWARE-ANLEITUNG Allgemeine InformationenHerzfrequenzmesser SteigungWichtiger Hinweis HinweisMindestausstattung PC Netzgerät Bezeichnung UND Verzeichnis DER KomponentenMontageanleitung Allgemeines Vereinfachtes SchemaZusammenbau VOM Ständer Montage DER WiderstandseinheitMontage VOM Fahrrad AUF DEM Ständer Montage DER Konsole AM Lenker Montage VOM TrittfrequenzsensorAnschliessen DER Kabel Gebrauch VOM Realaxiom Ohne ComputerInstallierung DER VIDEO-RENNEN Installation DER REALAXIOM-SOFTWAREGebrauch VOM Realaxiom MIT Computer Hinweise ZUR Entsorgung DES ProduktsMode D’EMPLOI DU Logiciel CARDIO-FREQUENCEMETREPente Conditions minimums requises du systeme RemarquesNOM ET Liste DES Pieces Instructions Pour L’ASSEMBLAGE Schema General SimplifieAssemblage DU Support Montage DE L’UNITÉMontage DU Velo SUR LE Support Montage DU Capteur DE Cadence Montage DE LA Console SUR LE GuidonBranchement DES Fils Utilisation DE Realaxiom Sans OrdinateurInstallation DES Video Courses Installation DU Logiciel DE RealaxiomUtilisation DE Realaxiom Avec Ordinateur Informations SUR L’ELIMINATION DU ProduitInstrucciones DEL Software IntroducciónFrecuencia Cardiaca PendienteRequisitos mínimos del sistema NotasCable CONSOLA-UNIDAD DE Resistencia 8 Polos Nombre Y Relación DE LOS ComponentesEsquema General Simplificado Instrucciones DE EnsamblajeEnsamblaje Caballete Montaje UnidadMontaje Bici Sobre EL Caballete Montaje Consola EN EL Manillar Montaje Detector DE CadenciaUSO DEL Realaxiom SIN Ordenador Conexión CablesOrdenador SIN Haber Instalado Antes EL Instalación DEL Programa DEL Realaxiom USO DEL Realaxiom CON EL OrdenadorInstalación DE LOS VIDEO-CARRERAS EN LA Unión EuropeaAanwijzingen M.B.T DE Software InleidingHartslagmeter HellingAandachtspunten BelangrijkKabel Tussen Console EN Weerstandsunit OnderdelenlijstMontagevoorschriften Vereenvoudigd Algemeen DiagramHET Frame Assembleren DE Unit AssemblerenDE Fiets in HET Frame Plaatsen DE Console OP HET Stuur Plaatsen DE Kadanssensor MonterenKabelverbindingen DE Realaxiom Gebruiken Zonder ComputerDE Realaxiom Videorit Installeren HET Realaxiom Programma InstallerenDE Realaxiom Gebruiken MET Computer Informatie Over DE Vernietiging VAN HET ProductGaranzia Garantia Page