Elite Real AXIOM manual Montaje Detector DE Cadencia, Montaje Consola EN EL Manillar

Page 41

MONTAJE CONSOLA EN EL MANILLAR

Fijar la abrazadera al manillar. Para cerrar la abrazadera, enganchar la cabeza de la palanca sobre su alojamiento (como explicado en la fig. 9). Si el diámetro del manillar fuese demasiado pequeño o demasiado grande, es posible enroscar/desenroscar el tornillo de bloqueo del soporte todo lo que sea preciso. Si la regulación del tornillo no fuese suficiente, es posible sacar una o ambas piezas de caucho presentes en la abrazadera. Una vez posicionada la abrazadera sobre el manillar, cerrarla y girar el tornillo para sujetarla.

La figura 9 explica cómo tiene que estar la consola una vez montada sobre el manillar.

Antes de seguir, cerciorarse de que la consola esté bien bloqueada sobre el manillar en posición ligeramente inclinada.

9

MONTAJE DETECTOR DE CADENCIA

El detector de cadencia 6 sirve para registrar el número de golpes de pedal durante la carrera. Se monta en el cuadro de la bici, mientras que el magneto 7 se tiene que sujetar a la biela del pedal. Con el detector y el magneto, entregamos algunas cintas de plástico 8 para sujetar el detector, el magneto y el cable a la bici.

Procedimiento de montaje

detector de cadencia

Aplicar el detector de cadencia 6 al cuadro, sobre el tubo horizontal (tirante) que del movimiento central va al eje de la rueda posterior (lado izquierdo). Utilizar 2 cintas según se explica en la figura 10.

Antes de cerrar firmemente las cintas, terminar el montaje del magneto y verificar el correcto funcionamiento durante una carrera de prueba. Si el detector no funciona correctamente, es posible que el magneto pase demasiado lejos del detector. Para solucionar el problema, acercar el detector al magneto desplazando el magneto y el detector hacia el eje posterior de la bici (fig. 11).

E

MAGNETO

BANDAS DE

 

SUJECIÓN

BANDAS DE

SENSOR DE

CADENCIA

SUJECIÓN

 

 

BANDAS DE

 

SUJECIÓN

10

11

Procedimiento de montaje magneto

Introducir una abrazadera 8 en el magneto 7.

Luego, apoyar el magneto con la abrazadera en la

biela del pedal y apretar (figura 12 y 13).

 

Utilizar

las

otras

 

abrazaderas

pre-

 

sentes en la confec-

 

ción para sujetar el

 

cable del detector

 

al cuadro de la bici,

 

para

así

prevenir

 

el

contacto

del

 

mismo con los ra-

 

dios

de

la

rueda

12

o con la biela del

 

pedal. En dotación

 

del RealAxiom hay

 

numerosas

abra-

 

zaderas y sin em-

 

bargo no es preciso

 

utilizarlas todas.

 

 

 

 

 

13

41

Image 41
Contents Page Using Realaxiom with Computer Assembling Instructions Using Realaxiom Without ComputerIntroduzione Istruzioni DI AssemblaggioIntroducción Assemblage DU SupportUSO DEL Realaxiom SIN Ordenador InleidingIstruzioni DEL Software IntroduzioneCardiofrequenzimetro PendenzaRequisiti minimi del sistema ImportanteNome E Lista DEI Componenti Istruzioni DI Assemblaggio Schema Generale SemplificatoAssemblaggio Cavalletto Montaggio UnitàMontaggio Bici SUL Cavalletto Montaggio Sensore DI Cadenza Montaggio Console SUL ManubrioConnessione Cavi Utilizzo DEL Realaxiom Senza ComputerInstallazione Delle Videocorse Installazione DEL Programma DEL RealaxiomUtilizzo DEL Realaxiom CON IL Computer Informazioni Sullo Smaltimento DEL ProdottoSoftware Instructions IntroductionHeart Rate Monitor SlopeMinimum System Requirements Important PointsFeet Parts ListAssembling Instructions Semplified General DiagramAssembling the Stand Assembling the UnitMounting the Bike on the Stand Assembly of the Cadence Sensor Assembly of the Console To the HandlebarRealaxiom Software Using Realaxiom Without ComputerComputer Before Installing Installing the Realaxiom Programme Using Realaxiom with ComputerInstalling the Realaxiom Video Course Information on the Disposal of the ProductSOFTWARE-ANLEITUNG Allgemeine InformationenHerzfrequenzmesser SteigungMindestausstattung PC Wichtiger HinweisHinweis Netzgerät Bezeichnung UND Verzeichnis DER KomponentenMontageanleitung Allgemeines Vereinfachtes SchemaZusammenbau VOM Ständer Montage DER WiderstandseinheitMontage VOM Fahrrad AUF DEM Ständer Montage DER Konsole AM Lenker Montage VOM TrittfrequenzsensorAnschliessen DER Kabel Gebrauch VOM Realaxiom Ohne ComputerInstallierung DER VIDEO-RENNEN Installation DER REALAXIOM-SOFTWAREGebrauch VOM Realaxiom MIT Computer Hinweise ZUR Entsorgung DES ProduktsPente Mode D’EMPLOI DU LogicielCARDIO-FREQUENCEMETRE Conditions minimums requises du systeme RemarquesNOM ET Liste DES Pieces Instructions Pour L’ASSEMBLAGE Schema General SimplifieAssemblage DU Support Montage DE L’UNITÉMontage DU Velo SUR LE Support Montage DU Capteur DE Cadence Montage DE LA Console SUR LE GuidonBranchement DES Fils Utilisation DE Realaxiom Sans OrdinateurInstallation DES Video Courses Installation DU Logiciel DE RealaxiomUtilisation DE Realaxiom Avec Ordinateur Informations SUR L’ELIMINATION DU ProduitInstrucciones DEL Software IntroducciónFrecuencia Cardiaca PendienteRequisitos mínimos del sistema NotasCable CONSOLA-UNIDAD DE Resistencia 8 Polos Nombre Y Relación DE LOS ComponentesEsquema General Simplificado Instrucciones DE EnsamblajeEnsamblaje Caballete Montaje UnidadMontaje Bici Sobre EL Caballete Montaje Consola EN EL Manillar Montaje Detector DE CadenciaOrdenador SIN Haber Instalado Antes EL USO DEL Realaxiom SIN OrdenadorConexión Cables Instalación DEL Programa DEL Realaxiom USO DEL Realaxiom CON EL OrdenadorInstalación DE LOS VIDEO-CARRERAS EN LA Unión EuropeaAanwijzingen M.B.T DE Software InleidingHartslagmeter HellingAandachtspunten BelangrijkKabel Tussen Console EN Weerstandsunit OnderdelenlijstMontagevoorschriften Vereenvoudigd Algemeen DiagramHET Frame Assembleren DE Unit AssemblerenDE Fiets in HET Frame Plaatsen DE Console OP HET Stuur Plaatsen DE Kadanssensor MonterenKabelverbindingen DE Realaxiom Gebruiken Zonder ComputerDE Realaxiom Videorit Installeren HET Realaxiom Programma InstallerenDE Realaxiom Gebruiken MET Computer Informatie Over DE Vernietiging VAN HET ProductGaranzia Garantia Page