Elite Real AXIOM manual Montage DU Velo SUR LE Support

Page 32

F

4

Avant de monter l’unité, il faut s’assurer que la béquille est parfaitement positionnée sur le sol, au maximum de son extension et que la plaque de support est en position horizontale.

IL FAUT FAIRE ATTENTION CAR L’UNITÉ EST TRÈS LOURDE ET POURRAIT PROVOQUER LA FERMETURE DU SUPPORT.

MONTAGE DU VELO SUR LE SUPPORT

Tout d’abord il faut abaisser complètement l’unité 2, en dévissant les vis de réglage de la plaque. Si la manivelle 5 est bloquée, déplacer l’anneau de blocage vers la manivelle selon les indications de la figure 5. Régler l’ouverture des bagues de support, en tournant la manivelle 5 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’en fin de course.

S’assurer que le blocage rapide de la roue postérieure du vélo est bien serré.

Pour un blocage sur de la bicyclette sur la béquille, il faut s’assurer que la bague gauche (là où on bloque le levier du blocage rapide) ait la sortie tournée vers le haut (voir fig.7)

Mettre le vélo en position en introduisant l’extrémité gauche du blocage rapide postérieur dans la bague de gauche de le support 1.

En tournant la manivelle 5, serrer le support droit, logement moyeu, jusqu’à ce que la bague droite entre en contact avec l’extrémité droite du blocage rapide. Une fois le contact effectué, tournée d’environ 1/2 tour la manivelle l pour bloquer le vélo du support.

Bloquer la manivelle en utilisant l’anneau de blocage, en le déplaçant vers le support (fig.6). Lorsque l’anneau se trouve dans cette dernière position, la manivelle ne peut plus tourner.

Vérifier la stabilité du vélo en tirant et

32

5

6

7

en poussant le tube horizontal du châssis et en agissant sur la selle.

Si le vélo ne devait pas résulter stable, s’assurer que le blocage rapide et son levier sont correctement positionnés et que le pivot de blocage soit bien serré. Si le blocage rapide de la roue n’est pas compatible avec les bagues de le support il faut le remplacer avec un blocage rapide compatible.

Visser les vis de réglage de l’unité jusqu’à mettre le rouleau au contact de la roue.

Depuis cette position, visser de trois tours la vis de réglage pour obtenir la bonne pression du rouleau sur la roue. Dans le cas où, en pédalant, on devrait sentir la roue patiner, il faut donner un autre tour à la vis de réglage.

La figure 8 montre comment doit être le vélo une fois monté sur le support.

8

Image 32
Contents Page Using Realaxiom Without Computer Using Realaxiom with Computer Assembling InstructionsIntroduzione Istruzioni DI AssemblaggioAssemblage DU Support IntroducciónUSO DEL Realaxiom SIN Ordenador InleidingIntroduzione Istruzioni DEL SoftwareCardiofrequenzimetro PendenzaImportante Requisiti minimi del sistemaNome E Lista DEI Componenti Schema Generale Semplificato Istruzioni DI AssemblaggioAssemblaggio Cavalletto Montaggio UnitàMontaggio Bici SUL Cavalletto Montaggio Console SUL Manubrio Montaggio Sensore DI CadenzaUtilizzo DEL Realaxiom Senza Computer Connessione CaviInstallazione DEL Programma DEL Realaxiom Installazione Delle VideocorseUtilizzo DEL Realaxiom CON IL Computer Informazioni Sullo Smaltimento DEL ProdottoIntroduction Software InstructionsHeart Rate Monitor SlopeImportant Points Minimum System RequirementsParts List FeetSemplified General Diagram Assembling InstructionsAssembling the Stand Assembling the UnitMounting the Bike on the Stand Assembly of the Console To the Handlebar Assembly of the Cadence SensorRealaxiom Software Using Realaxiom Without ComputerComputer Before Installing Using Realaxiom with Computer Installing the Realaxiom ProgrammeInstalling the Realaxiom Video Course Information on the Disposal of the ProductAllgemeine Informationen SOFTWARE-ANLEITUNGHerzfrequenzmesser SteigungMindestausstattung PC Wichtiger HinweisHinweis Bezeichnung UND Verzeichnis DER Komponenten NetzgerätAllgemeines Vereinfachtes Schema MontageanleitungZusammenbau VOM Ständer Montage DER WiderstandseinheitMontage VOM Fahrrad AUF DEM Ständer Montage VOM Trittfrequenzsensor Montage DER Konsole AM LenkerGebrauch VOM Realaxiom Ohne Computer Anschliessen DER KabelInstallation DER REALAXIOM-SOFTWARE Installierung DER VIDEO-RENNENGebrauch VOM Realaxiom MIT Computer Hinweise ZUR Entsorgung DES ProduktsPente Mode D’EMPLOI DU LogicielCARDIO-FREQUENCEMETRE Remarques Conditions minimums requises du systemeNOM ET Liste DES Pieces Schema General Simplifie Instructions Pour L’ASSEMBLAGEAssemblage DU Support Montage DE L’UNITÉMontage DU Velo SUR LE Support Montage DE LA Console SUR LE Guidon Montage DU Capteur DE CadenceUtilisation DE Realaxiom Sans Ordinateur Branchement DES FilsInstallation DU Logiciel DE Realaxiom Installation DES Video CoursesUtilisation DE Realaxiom Avec Ordinateur Informations SUR L’ELIMINATION DU ProduitIntroducción Instrucciones DEL SoftwareFrecuencia Cardiaca PendienteNotas Requisitos mínimos del sistemaNombre Y Relación DE LOS Componentes Cable CONSOLA-UNIDAD DE Resistencia 8 PolosInstrucciones DE Ensamblaje Esquema General SimplificadoEnsamblaje Caballete Montaje UnidadMontaje Bici Sobre EL Caballete Montaje Detector DE Cadencia Montaje Consola EN EL ManillarOrdenador SIN Haber Instalado Antes EL USO DEL Realaxiom SIN OrdenadorConexión Cables USO DEL Realaxiom CON EL Ordenador Instalación DEL Programa DEL RealaxiomInstalación DE LOS VIDEO-CARRERAS EN LA Unión EuropeaInleiding Aanwijzingen M.B.T DE SoftwareHartslagmeter HellingBelangrijk AandachtspuntenOnderdelenlijst Kabel Tussen Console EN WeerstandsunitVereenvoudigd Algemeen Diagram MontagevoorschriftenHET Frame Assembleren DE Unit AssemblerenDE Fiets in HET Frame Plaatsen DE Kadanssensor Monteren DE Console OP HET Stuur PlaatsenDE Realaxiom Gebruiken Zonder Computer KabelverbindingenHET Realaxiom Programma Installeren DE Realaxiom Videorit InstallerenDE Realaxiom Gebruiken MET Computer Informatie Over DE Vernietiging VAN HET ProductGaranzia Garantia Page