Elite Real AXIOM manual Montaje Bici Sobre EL Caballete

Page 40

E

4

Antes de montar la unidad, cerciorarse de que el caballete esté posicionado perfectamente en el suelo, al máximo de su extensión y que la placa de soporte esté en posición horizontal.

PONER ATENCIÓN PORQUE LA UNIDAD ES MUY PESADA Y PODRÍA PROVOCAR EL CIERRE DEL CABALLETE.

MONTAJE BICI SOBRE EL CABALLETE

Antes de todo, bajar completamente la unidad 2, desatornillando el tornillo de ajuste de la placa. Si la manivela 5 está bloqueada, mover el anillo de blocaje hacia la manivela, como explicado en la figura 5. Ajustar la abertura de los casquillos soporte, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la manivela, hasta el tope.

Cerciorarse de que el blocaje rápido de la rueda posterior de la bici esté bien apretado.

Para un bloqueo seguo de la bici en le caballete, comprobar que el casquillo izquierdo (donde se bloquea la palanca de la quick release) tenga la descarga dirigida hacia arriba (véase fig. 7).

Colocar la bici en posición introduciendo el extremo izquierdo del blocaje rápido posterior en el casquillo de la izquierda del caballete. Girando la correspondiente manivela 5, cerrar el soporte derecho alojamiento buje hasta que el casquillo derecho entre en contacto con el extremo derecho del blocaje rápido. Una vez hayan entrado en contacto, girar de aproximadamente 1/2 giro la manivela 5 para bloquear la bici al caballete.

Bloquear la manivela utilizando el anillo de blocaje, moviéndolo hacia el caballete (fig. 6). Cuando el anillo esté en esta última posición, la manivela ya no puede girar.

Comprobar la estabilidad de la bici tirando y empujando el tubo horizontal del cuadro y actuando sobre el sillín.

5

6

7

Si la bici no resultara estable, cerciorarse de que el blocaje rápido y su palanquita estén correctamente posicionados y que el perno de blocaje esté bien cerrado. Si el blocaje rápido de la rueda no es compatible con los casquillos del caballete hay que sustituir el blocaje rápido con uno compatible.

Girar el tornillo de regulación de la unidad hasta que el rodillo entre en contacto con la rueda. Desde esta posición, girar tres vueltas el tornillo de regulación para obtener la presión correcta del rodillo sobre la rueda. Si pedaleando se notara que la rueda patina, dar otra vuelta al tornillo de regulación.

La figura 8 explica cómo tiene que estar la bici una vez montada sobre el caballete.

8

40

Image 40
Contents Page Using Realaxiom Without Computer Using Realaxiom with Computer Assembling InstructionsIntroduzione Istruzioni DI AssemblaggioAssemblage DU Support IntroducciónUSO DEL Realaxiom SIN Ordenador InleidingIntroduzione Istruzioni DEL SoftwareCardiofrequenzimetro PendenzaImportante Requisiti minimi del sistemaNome E Lista DEI Componenti Schema Generale Semplificato Istruzioni DI AssemblaggioAssemblaggio Cavalletto Montaggio UnitàMontaggio Bici SUL Cavalletto Montaggio Console SUL Manubrio Montaggio Sensore DI CadenzaUtilizzo DEL Realaxiom Senza Computer Connessione CaviInstallazione DEL Programma DEL Realaxiom Installazione Delle VideocorseUtilizzo DEL Realaxiom CON IL Computer Informazioni Sullo Smaltimento DEL ProdottoIntroduction Software InstructionsHeart Rate Monitor SlopeImportant Points Minimum System RequirementsParts List FeetSemplified General Diagram Assembling InstructionsAssembling the Stand Assembling the UnitMounting the Bike on the Stand Assembly of the Console To the Handlebar Assembly of the Cadence SensorComputer Before Installing Using Realaxiom Without ComputerRealaxiom Software Using Realaxiom with Computer Installing the Realaxiom ProgrammeInstalling the Realaxiom Video Course Information on the Disposal of the ProductAllgemeine Informationen SOFTWARE-ANLEITUNGHerzfrequenzmesser SteigungHinweis Wichtiger HinweisMindestausstattung PC Bezeichnung UND Verzeichnis DER Komponenten NetzgerätAllgemeines Vereinfachtes Schema MontageanleitungZusammenbau VOM Ständer Montage DER WiderstandseinheitMontage VOM Fahrrad AUF DEM Ständer Montage VOM Trittfrequenzsensor Montage DER Konsole AM LenkerGebrauch VOM Realaxiom Ohne Computer Anschliessen DER KabelInstallation DER REALAXIOM-SOFTWARE Installierung DER VIDEO-RENNENGebrauch VOM Realaxiom MIT Computer Hinweise ZUR Entsorgung DES ProduktsCARDIO-FREQUENCEMETRE Mode D’EMPLOI DU LogicielPente Remarques Conditions minimums requises du systemeNOM ET Liste DES Pieces Schema General Simplifie Instructions Pour L’ASSEMBLAGEAssemblage DU Support Montage DE L’UNITÉMontage DU Velo SUR LE Support Montage DE LA Console SUR LE Guidon Montage DU Capteur DE CadenceUtilisation DE Realaxiom Sans Ordinateur Branchement DES FilsInstallation DU Logiciel DE Realaxiom Installation DES Video CoursesUtilisation DE Realaxiom Avec Ordinateur Informations SUR L’ELIMINATION DU ProduitIntroducción Instrucciones DEL SoftwareFrecuencia Cardiaca PendienteNotas Requisitos mínimos del sistemaNombre Y Relación DE LOS Componentes Cable CONSOLA-UNIDAD DE Resistencia 8 PolosInstrucciones DE Ensamblaje Esquema General SimplificadoEnsamblaje Caballete Montaje UnidadMontaje Bici Sobre EL Caballete Montaje Detector DE Cadencia Montaje Consola EN EL ManillarConexión Cables USO DEL Realaxiom SIN OrdenadorOrdenador SIN Haber Instalado Antes EL USO DEL Realaxiom CON EL Ordenador Instalación DEL Programa DEL RealaxiomInstalación DE LOS VIDEO-CARRERAS EN LA Unión EuropeaInleiding Aanwijzingen M.B.T DE SoftwareHartslagmeter HellingBelangrijk AandachtspuntenOnderdelenlijst Kabel Tussen Console EN WeerstandsunitVereenvoudigd Algemeen Diagram MontagevoorschriftenHET Frame Assembleren DE Unit AssemblerenDE Fiets in HET Frame Plaatsen DE Kadanssensor Monteren DE Console OP HET Stuur PlaatsenDE Realaxiom Gebruiken Zonder Computer KabelverbindingenHET Realaxiom Programma Installeren DE Realaxiom Videorit InstallerenDE Realaxiom Gebruiken MET Computer Informatie Over DE Vernietiging VAN HET ProductGaranzia Garantia Page