Kenwood IC800 manual Know your Kenwood steam station, Using your steam station, Filling with water

Page 6

3Test the iron on an old cloth to make sure the soleplate and water tank are clean. We recommend that you allow steam to disperse by pressing the steam button in order to release any residues that may have built up during the manufacturing process.

Repeat step 3 after prolonged periods of storage.

know your Kenwood steam station

lock for continuous steam steam button temperature control with indicator light

soleplate

water tank cover water tank

water tank guard rail iron rest

cord cactus locations power supply cord cord storage

outlet for detachable iron steam supply cord boiler cap

variable steam control low water indicator light on/off button

ready to steam indicator light outlet for Multicare accessory kit* carry handle

cord cactus detachable iron

PTFE soleplate not illustrated (model IC800 series only)

*The Multicare accessory kit model ICK01 is not included with model IC700 series, but can be purchased separately by contacting the shop where you purchased the steam station.

using your steam station

1 Fit the detachable iron into it’s socket: Lower the outlet cover, then with the arrow on the connector uppermost, push into the socket until fully home. To remove, squeeze the ribs on either side of the connector and pull out . Never remove the iron by pulling on the cord.

2Place the steam station on the support of the ironing board or any other stable surface nearby with the iron sitting on the iron rest. Make sure the steam station is unplugged and that the power and steam supply cords are unrolled and not kinked.

3Fit the cord cactus into one of the cord cactus locations. Place the steam supply cord into one of the grooves on the other end of the cord cactus. This will keep the cord in an upright position.

filling with water

Either

1Lift off the water tank cover and fill with water. Replace the cover.

Or

2Remove the tank by lifting off. Lift off the cover, then fill the tank under the tap. Re-fit the cover. Replace the tank into its original position by gently pushing into place.

Filtered water is best as it reduces limescale, prolonging the life of your steam station (Kenwood water filters are widely available). Alternatively use 50% tap water and 50% distilled water.

Do not add anything else to the water such as water from clothes driers, scented water, water from refrigerators, air conditioners, batteries, bottled mineral water or rain water. These contain organic waste or mineral elements that become concentrated when heated and cause spitting, brown staining or premature wear to the steam station.

3

Image 6
Contents Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK IC700 series IC800 series Slovenský 93 Slovensko 98 Profe Safety Before using for the first timeBefore plugging Filling with water Using your steam stationKnow your Kenwood steam station EitherHints Setting the temperatureChoosing the right temperature Dry ironingOutside soleplate Care and cleaningPtfe soleplate model IC800 only CasingService and customer care Inside importantPull back the flap covering the boiler cap Nederlands VeiligheidVoordat u de stekker in het stopcontact steekt Ken uw Kenwood stoomstationGebruik van het stoomstation Vóór het eerste gebruikTips Instelling van de temperatuurHet kiezen van de juiste temperatuur Droog strijkenBijna op is Ptfe zoolplaat alleen model IC800Buitenzijde van de zoolplaat Onderhoud en klantenserviceOnderhoud en reiniging OmhulselFrançais SécuritéAvant le branchement La découverte de votre centrale de repassage KenwoodUtilisation de la centrale de repassage Avant la première utilisationConseils Réglage de la températureChoix de la température correcte Repassage à secRepassage à la vapeur Dessous deSemelle en Ptfe Boîtier Entretien et nettoyage’extérieur semelle Essuyez au moyen d’un chiffon humideService après-vente Sicherheit Oder reparieren siehe ‚Service und Kundendienst’Deutsch Verwenden Sie für dieses Gerät nur WasserMachen Sie sich mit Ihrer Kenwood Dampfstation vertraut Gebrauch Ihrer DampfstationVor dem ersten Gebrauch Wahl der richtigen Temperatur Einstellen der TemperaturFüllen mit Wasser TippsTrockenbügeln DampfbügelnDie Außenseite Bügelsohle Pflege und ReinigungPTFE-Bügelsohle Nur Modell IC800 GehäuseKundendienst und Service Und Verschlusskappe öffnenUtilizzare solo acqua con questo apparecchio ItalianoSicurezza Prima di collegare lapparecchio alla rete elettricaPrima di usare lapparecchio per la prima volta Per conoscere la vostra stiratrice KenwoodCome usare la stiratrice Come aggiungere l’acquaCome regolare la temperatura Per stirare a seccoPer stirare a vapore Piastra di Ptfe solo modello IC800 Piastra esterna Cura e puliziaManutenzione e assistenza tecnica InvolucroPortuguês SegurançaConheça o seu ferro com gerador de vapor Kenwood Utilização do ferro com gerador de vaporAntes da primeira utilização Ajuste da temperatura Ajuste de temperatura Base de PtfeCaixa do aparelho Manutenção e limpezaExterior base Interior importanteAssistência e cuidados do cliente Nunca planche la ropa cuando esté puesta EspañolSeguridad Antes de enchufarAntes de utilizar por primera vez Conozca su estación de vapor de KenwoodPara utilizar su estación de vapor Retire todo el embalaje y cualquier pegatina o etiquetaConsejos Cómo ajustar la temperaturaCómo elegir la temperatura correcta Planchado en secoConsejos El exterior placa Cuidado y limpiezaServicio técnico y atención al cliente CarcasaDansk SikkerhedFør første anvendelse Gentag trin 3 efter længere tids opbevaring Lær Deres Kenwood dampstation at kendeSådan bruges dampstationen EntenDampstrygning Indstilling af temperaturenTørstrygning Genereres. Samtidig lyser den røde vandbeholderindikatorKabinet Pleje og rengøringUdvendig strygeflade Tørres med en fugtig kludService og kundepleje Indvendig vigtigtSvenska SäkerhetInnan du använder järnet Första gången Endast modell IC800-serien Kenwood ångstationHur du använder ångstationen Fylla på med vattenTorrstrykning Ställa in temperaturenVälja rätt temperatur ÅngstrykningSkötselråd och rengöring Ptfe bottensula endast modell IC800Höljet Service och kundtjänstUtsidan bottenplattan Torka rent med en fuktig trasaFør du tar strykejernet i bruk NorskSikkerhetshensyn Vikle overflødig ledning rundt dampstasjonenBli kjent med Kenwood dampstasjon Bruke dampstasjonenFylle på vann Dampstryking Stille temperaturenTørrstryking Medfølges av at den røde lampen for lav vannstand lyserUtsiden strykesålen Stell og rengjøringPtfe strykesåle kun modell IC800 KasseService og kundetjeneste Käytä laitteessa vain vettä SuomiTurvallisuus Ennen ensimmäistä käyttökertaaTutustu Kenwood- höyryasemaan Höyryaseman käyttöTäyttö vedellä Kytke höyryaseman pistotulppa pistorasiaan Lämpötilan asetusVihjeitä KuivasilitysPerushuolto PTFE-pohja Vain malli IC800Kotelo Huolto ja asiakaspalveluUlkopuoli pohja Sisäpuoli TärkeääCihaz buhar ile kullanılırken dikkatli olunmalıdır TürkçeGüvenlik önlemleri Elektrik akımına bağlanmasıIlk kullanımdan önce ParçalarıBuharlı ütünün kullanımı Buharlı ütüye su doldurmaYararlı bilgiler ısı ayarıDoğru ısı seçimi Buharsız ütülemeDiğer elinizle ütüyü dik konumda tutunuz Ütü tabanının altı ve dış kısımları Bakım ve temizlikServis ve müşteri hizmetleri Ütünün kaplamasıÏesky BezpeïnostPřed prvním použitím PopisPoužití parní stanice Plnění vodouTipy Nastavení teplotyVolba správné teploty Žehlení nasuchoPéče a čištění Plocha Ptfe Jen model IC800Povrch žehlicí plochy Setřete vlhkou látkou Servis a údržbaPlášť Vnitřek Důležité upozorněníMagyar Elsò a biztonságMielőtt bekapcsolná ElmagyarázatGőzölős Vasalórendszer Használata Az első használat előttSzáraz vasalás Hőmérséklet BeállításaTippek GőzvasalásPtfe vasalótalp Csak IC800 típusú készülékek esetében Vasalótalp külső felszíne Karbantartás és tisztításSzerviz és vevőszolgálat BurkolatPolski Dla w¢asnego bezpieczeæstwaWykaz części Użytkowanie stacji wytwarzania paryPrzed pierwszym użyciem Dobór odpowiedniej temperatury Ustawianie temperaturyNapełnianie wodą WskazówkiPrasowanie na sucho Prasowanie ze strumieniem paryZewnętrzna płyta grzejna Konserwacja i czyszczenieUsuwanie parą zmarszczek na ObudowaObsługa i ochrona konsumenta Русский БезопасностьДети должны быть под присмотром и не играть с прибором Перед первым использованием Познакомьтесь с парогенератором KenwoodПользование Парогенератором Намотайте излишнюю длину шнура на основание ПарогенератораНаполнение водой Выполните следующее СоветыПодключите парогенератор к электросети Сухое глаженье Глаженье с подачей параСимвол Корпус Уход и чисткаВнешние поверхности подошва Внутренняя часть Важно Чтобы продлить срок работыОбслуживание и забота о покупателях Крышки бойлераEkkgmij Kenwood MulticareKenwood Kenwood Hot’ Cool’ Kenwood ICSP01 Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ Slovenský BezpečnosťPred zapnutím do zásuvky Pred prvým použitím Spoznajte svoju naparovaciu stanicu KenwoodPoužÍvanie vašej naparovacej stanice Napĺňanie vodouDobré rady Nastavovanie teplogyVýber správnej teploty Žehlenie nasuchoObal Starostlivosť a őistenieVonkajšia žehliaca plocha Pretrite vlhkou handrouServis a služby zákazníkom Pred vklopom SlovenskoVarnost Pred prvo uporaboUporaba parnega likalnika Izbira prave temperatureVašem parnem likalniku Kenwood Polnjenje z vodoSuho likanje Nastavljanje temperatureNamigi Parno likanjeZunanja grelna plošča Vzdrževanje in čiščenjeČiščenje zaves, visečih oblačil in tapiserij s paro OhišjeServisiranje in vzdrževanje