Kenwood IC800, IC700 manual Slovenský, Bezpečnosť, Pred zapnutím do zásuvky

Page 96

Slovenský

Predtým, ako si prečítate inštrukcie, otvorte si prvú stránku, aby ste videli na

ilustrácie.

bezpečnosť

Počas čistenia nikdy neotvárajte uzáver zohrievača vody kým je jednotka pod tlakom. Môže výjsť para a popáliť vás. Vždy spotrebič vypnite, vyberte zo zásuvky a nádrž na zohrievanie vyčistite až na druhý deň.

Dávajte si pozor, aby ste sa nepopálili parou zo žehličky, horúcou vodou, žehliacou plochou, či opierkou na žehličku.

Pri používaní zariadenia je nevyhnutná opatrnosť z dôvodu produkcie pary.

Nedovoľte deťom, aby sa približovali k naparovacej stanici. Uložte káble tak, aby naparovaciu stanicu nemohli stiahnuť dolu.

Visiace káble a hadice sú nebezpečné, uložte ich tak, aby sa zabránilo nehodám.

Nikdy nežehlite šaty, ktoré má niekto na sebe.

Nikdy nepoložte naparovaciu stanicu, kábel alebo zástrčku do tekutiny, mohli by ste dostať elektrický šok.

Keď napĺňate vodnú nádrž z kohútika, vždy ju najskôr vyberte z naparovacej stanice.

Nedovoľte, aby sa káble ani hadica na paru dotýkali horúcich častí.

V prestávkach medzi žehlením a po použití vždy položte žehličku žehliacou časťou na vyhradenú plochu na naparovacej stanici.

Nikdy nenechajte zapnutú naparovaciu stanicu bez dozoru.

Nikdy nepoužívajte poškodenú naparovaciu stanicu. Dajte si ju skontrolovať alebo opraviť. Viď: servis alebo služby zákazníkom.

Parnú stanicu nepoužívajte ak spadla alebo na nej sú viditeľné známky ohrozenia resp. vytekania.

Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami.

Keď na naparovaciu stanicu kladiete alebo z nej beriete žehličku, vždy ju vypnite a vyberte zo zásuvky.

Keď naparovaciu stanicu nepoužívate, vždy ju vyberte z prúdu a pred premiestňovaním alebo čistením ju nechajte vychladnúť.

Je mimoriadne nebezpečné púšťať paru smerom k ľuďom alebo zvieratám.

S týmto zariadením používajte len vodu.

Počas používania musí byť naparovacia stanica stabilná a umiestnená v horizontálnej polohe.

Nikdy sa nepokúšajte k spotrebiču pripojiť zariadenia, ktoré nie sú schválené výrobcom. Zásuvka číslo 19 sa môže používať len na zapojenie sady príslušenstva Kenwood Multicare.

Žehlička sa nesmie dotýkať vodnej nádrže ani sa o ňu opierať.

Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými, senzorickými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa predišlo ich hraniu so spotrebičom.

Tento spotrebič používajte len na úlohy, na ktoré je určený v domácnosti. Spoločnosť Kenwood odmieta prijať zodpovednosť v prípade nesprávneho použitia spotrebiča alebo nedodržania pokynov v tomto návode.

pred zapnutím do zásuvky

Skontrolujte či napätie vo vašej zásuvke zodpovedná napätiu uvedenému na spodnej časti naparovacej stanice.

93

Image 96
Contents Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK IC700 series IC800 series Slovenský 93 Slovensko 98 Profe Safety Before using for the first timeBefore plugging Using your steam station Know your Kenwood steam stationFilling with water EitherSetting the temperature Choosing the right temperatureHints Dry ironingCare and cleaning Ptfe soleplate model IC800 onlyOutside soleplate CasingService and customer care Inside importantPull back the flap covering the boiler cap Nederlands VeiligheidKen uw Kenwood stoomstation Gebruik van het stoomstationVoordat u de stekker in het stopcontact steekt Vóór het eerste gebruikInstelling van de temperatuur Het kiezen van de juiste temperatuurTips Droog strijkenBijna op is Ptfe zoolplaat alleen model IC800Onderhoud en klantenservice Onderhoud en reinigingBuitenzijde van de zoolplaat OmhulselFrançais SécuritéLa découverte de votre centrale de repassage Kenwood Utilisation de la centrale de repassageAvant le branchement Avant la première utilisationRéglage de la température Choix de la température correcteConseils Repassage à secRepassage à la vapeur Dessous deSemelle en Ptfe Entretien et nettoyage ’extérieur semelleBoîtier Essuyez au moyen d’un chiffon humideService après-vente Oder reparieren siehe ‚Service und Kundendienst’ DeutschSicherheit Verwenden Sie für dieses Gerät nur WasserMachen Sie sich mit Ihrer Kenwood Dampfstation vertraut Gebrauch Ihrer DampfstationVor dem ersten Gebrauch Einstellen der Temperatur Füllen mit WasserWahl der richtigen Temperatur TippsTrockenbügeln DampfbügelnPflege und Reinigung PTFE-Bügelsohle Nur Modell IC800Die Außenseite Bügelsohle GehäuseKundendienst und Service Und Verschlusskappe öffnenItaliano SicurezzaUtilizzare solo acqua con questo apparecchio Prima di collegare lapparecchio alla rete elettricaPer conoscere la vostra stiratrice Kenwood Come usare la stiratricePrima di usare lapparecchio per la prima volta Come aggiungere l’acquaCome regolare la temperatura Per stirare a seccoPer stirare a vapore Piastra di Ptfe solo modello IC800 Cura e pulizia Manutenzione e assistenza tecnicaPiastra esterna InvolucroPortuguês SegurançaConheça o seu ferro com gerador de vapor Kenwood Utilização do ferro com gerador de vaporAntes da primeira utilização Ajuste da temperatura Ajuste de temperatura Base de PtfeManutenção e limpeza Exterior baseCaixa do aparelho Interior importanteAssistência e cuidados do cliente Español SeguridadNunca planche la ropa cuando esté puesta Antes de enchufarConozca su estación de vapor de Kenwood Para utilizar su estación de vaporAntes de utilizar por primera vez Retire todo el embalaje y cualquier pegatina o etiquetaCómo ajustar la temperatura Cómo elegir la temperatura correctaConsejos Planchado en secoConsejos Cuidado y limpieza Servicio técnico y atención al clienteEl exterior placa CarcasaDansk SikkerhedFør første anvendelse Lær Deres Kenwood dampstation at kende Sådan bruges dampstationenGentag trin 3 efter længere tids opbevaring EntenIndstilling af temperaturen TørstrygningDampstrygning Genereres. Samtidig lyser den røde vandbeholderindikatorPleje og rengøring Udvendig strygefladeKabinet Tørres med en fugtig kludService og kundepleje Indvendig vigtigtSvenska SäkerhetInnan du använder järnet Första gången Kenwood ångstation Hur du använder ångstationenEndast modell IC800-serien Fylla på med vattenStälla in temperaturen Välja rätt temperaturTorrstrykning ÅngstrykningSkötselråd och rengöring Ptfe bottensula endast modell IC800Service och kundtjänst Utsidan bottenplattanHöljet Torka rent med en fuktig trasaNorsk SikkerhetshensynFør du tar strykejernet i bruk Vikle overflødig ledning rundt dampstasjonenBli kjent med Kenwood dampstasjon Bruke dampstasjonenFylle på vann Stille temperaturen TørrstrykingDampstryking Medfølges av at den røde lampen for lav vannstand lyserStell og rengjøring Ptfe strykesåle kun modell IC800Utsiden strykesålen KasseService og kundetjeneste Suomi TurvallisuusKäytä laitteessa vain vettä Ennen ensimmäistä käyttökertaaTutustu Kenwood- höyryasemaan Höyryaseman käyttöTäyttö vedellä Lämpötilan asetus VihjeitäKytke höyryaseman pistotulppa pistorasiaan KuivasilitysPerushuolto PTFE-pohja Vain malli IC800Huolto ja asiakaspalvelu Ulkopuoli pohjaKotelo Sisäpuoli TärkeääTürkçe Güvenlik önlemleriCihaz buhar ile kullanılırken dikkatli olunmalıdır Elektrik akımına bağlanmasıParçaları Buharlı ütünün kullanımıIlk kullanımdan önce Buharlı ütüye su doldurmaısı ayarı Doğru ısı seçimiYararlı bilgiler Buharsız ütülemeDiğer elinizle ütüyü dik konumda tutunuz Bakım ve temizlik Servis ve müşteri hizmetleriÜtü tabanının altı ve dış kısımları Ütünün kaplamasıÏesky BezpeïnostPopis Použití parní stanicePřed prvním použitím Plnění vodouNastavení teploty Volba správné teplotyTipy Žehlení nasuchoPéče a čištění Plocha Ptfe Jen model IC800Povrch žehlicí plochy Servis a údržba PlášťSetřete vlhkou látkou Vnitřek Důležité upozorněníMagyar Elsò a biztonságElmagyarázat Gőzölős Vasalórendszer HasználataMielőtt bekapcsolná Az első használat előttHőmérséklet Beállítása TippekSzáraz vasalás GőzvasalásPtfe vasalótalp Csak IC800 típusú készülékek esetében Karbantartás és tisztítás Szerviz és vevőszolgálatVasalótalp külső felszíne BurkolatPolski Dla w¢asnego bezpieczeæstwaWykaz części Użytkowanie stacji wytwarzania paryPrzed pierwszym użyciem Ustawianie temperatury Napełnianie wodąDobór odpowiedniej temperatury WskazówkiPrasowanie na sucho Prasowanie ze strumieniem paryKonserwacja i czyszczenie Usuwanie parą zmarszczek naZewnętrzna płyta grzejna ObudowaObsługa i ochrona konsumenta Русский БезопасностьДети должны быть под присмотром и не играть с прибором Познакомьтесь с парогенератором Kenwood Пользование ПарогенераторомПеред первым использованием Намотайте излишнюю длину шнура на основание ПарогенератораНаполнение водой Выполните следующее СоветыПодключите парогенератор к электросети Сухое глаженье Глаженье с подачей параСимвол Уход и чистка Внешние поверхности подошваКорпус Внутренняя часть Важно Чтобы продлить срок работыОбслуживание и забота о покупателях Крышки бойлераEkkgmij Kenwood MulticareKenwood Kenwood Hot’ Cool’ Kenwood ICSP01 Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ Slovenský BezpečnosťPred zapnutím do zásuvky Spoznajte svoju naparovaciu stanicu Kenwood PoužÍvanie vašej naparovacej stanicePred prvým použitím Napĺňanie vodouNastavovanie teplogy Výber správnej teplotyDobré rady Žehlenie nasuchoStarostlivosť a őistenie Vonkajšia žehliaca plochaObal Pretrite vlhkou handrouServis a služby zákazníkom Slovensko VarnostPred vklopom Pred prvo uporaboIzbira prave temperature Vašem parnem likalniku KenwoodUporaba parnega likalnika Polnjenje z vodoNastavljanje temperature NamigiSuho likanje Parno likanjeVzdrževanje in čiščenje Čiščenje zaves, visečih oblačil in tapiserij s paroZunanja grelna plošča OhišjeServisiranje in vzdrževanje