Kompernass KH1270-06/08-V6 Operation, Information, Filling with water, Medium Hard

Page 6

Insert the power plug 7 into a correctly installed and earthed mains power socket.

Hold the steam brush horizontally.

Place the temperature regulator 3 at the position "MAX".

Heat the steam iron up for several minutes at the highest setting.

Then iron a redundant piece of material, this will remove any impurites that may possibly be on the sole of the iron 0.

Note:

On the first heating up of the appliance a small volume of smoke and smell may be generated, caused by production residues. This is completely normal and is not dangerous. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.

Operation

Information

Should the care instructions in the clothing item

forbid ironing (Symbol ), you may not use the steam brush on it. If you do so, the clothing

item could be permanently damaged.

Do NOT use the appliance on leather, velvet, im- pregnated furniture or steam sensitive materials. If you do, the material/furniture could become damaged.

Filling with water

Attention!

NEVER fill the water tank 1 with chemical substances, cleaning agents or fluids other than mains water (or a mix of mains and distilled water) .

Do not use chemically distilled water. This would irreparably damage the appliance.

Should the mains water at your locality be rated as hard, it is recommended that you mix mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.

To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table.

Water hardness

Ratios - distilled

water to mains water

 

 

very soft / soft

0

 

 

medium

1: 1

 

 

hard

2: 1

 

 

very hard

3: 1

 

 

The water hardness level can be queried at your local water works.

Attention!

Before refilling with water, ALWAYS remove the plug 7 from the mains power socket! There is a risk of electric shock!

Dismantle the water tank 1 by sliding the unlocking device 4 for the water tank 1 to the rear, until the water tank 1 allows itself to be lifted out. To lift the water tank 1 up, grasp it between your thumb and forefinger at the shaded markings.

Open the water fill opening 2 to the water tank 1.

Using the measuring beaker t, fill the water tank 1 with mains water to the "Max" marking, but no further.

Close the water fill opening 2 to the water tank 1. Ensure that the lug on the water fill opening 2 sits in the indentation on the lid. Only in this way is the water tank 1 properly closed.

- 4 -

Image 6
Contents Steam Brush Page Content Scale removalRisk of personal injury Safety instructionsSteam Brush KH Risk of fireIntended Use Technical dataItems supplied Description of the applianceFilling with water OperationInformation Medium HardClothing care Attaching/detaching the brush attachmentSteam brush function Suspend the crumpled garment from a coat hangerFluff brush After using the steam brushCurtain and soft furnishing care Ironing functionStorage Cleaning and careTroubleshooting DisposalWarranty & Service Importer Commercial applications00353 0 87 99 62 Fax 00353 Mail support.ie@kompernass.com Spis Treści Strona OdkamienianieZagrożenie odniesieniem obrażeń Szczotka Parowa KHWskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo pożaruOpis urządzania Dane techniczneZakres dostawy Przed pierwszym użyciemNapełnić wodę ObsługaPrzygotowania Otwórz otwór 2 w zbiornikuPrasowanie ubrań Zakładanie/zdejmowanie końcówki szczotkującejFunkcja szczotki z parą WskazówkaFunkcja prasowania Prasowanie firan i tapicerkiSzczotka do czyszczenia tkanin Po użyciu szczotki na paręUsuwanie zakłóceń działania Czyszczenie i konserwacjaPrzechowywanie OstrożnieUtylizacja Gwarancja i serwis Tartalomjegyzék Oldalszám VízkőoldásSérülésveszély Gőzölős Kefe KHBiztonsági utasítás TűzveszélyMűszaki adatok TartozékokRendeltetésszerű használat Készülék leírásaJavaslat MűködtetésTudnivaló Víz betöltéseGőzölős kefefunkció Kefetartozék feltevése / levételeRuhaápolás Akassza az összegyűrődött ruhadarabot egy vállfáraVasalási funkció Függöny- és kárpitápolásBoholytalanító kefe Gőzölős kefe használata utánÁrtalmatlanítás Tiszítás és ápolás HibaelhárításTárolás VigyázatGarancia és szerviz GyártjaKazalo Vsebine Stran Odstranitev vodnega kamnaNevarnost poškodbe Parna KrtačaVarnostni napotki Nevarnost požaraPredvidena uporaba Obseg dobaveOpis naprave Tehnični podatki Pred prvo uporaboNapotki UporabaOpomba Dolivanje vodeNapotek Namestitev/odstranitev nastavka s ščetkoFunkcija parne ščetke Nega oblačilFunkcija likanja Nega zaves in blazinŠčetka za kosmiče Po uporabi parne ščetkeOdstranitev Čiščenje in nega Odpravitev napak delovanjaShranjevanje PrevidnoBrezplačno pošiljanje vašega izdelka Garancija in servis ProizvajalecBlagajniški račun kot dokazilo o nakupu Privatno in ne za obrtno uporaboObsah Strana Odstraňování vodního kameneNebezpečí poranění Napařovací Kartáč KHBezpečnostní pokyny Nebezpečí požáruTechnické údaje Rozsah dodávkyÚčel použití Popis přístrojePokyny ObsluhaPoznámka Plnění vodyUpozornûní Nasadit/sejmout kartáčový nástavecFunkce napařovacího kartáče Péče o oděvyŽehlící funkce Ošetřování záclon a čalouněníKartáč na chlupy Po použití napařovacího kartáčeOdstranění chybných funkcí Čištění a údržbaÚschova LikvidaceFax 271 722 Mail support.cz@kompernass.com Záruka & servisDovozce 108 00 Praha 10 Hotline 800 400Odvápňovanie Riziko poranenia Naparovacia Kefa KHBezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo požiaruOpis prístroja Používanie v súlade s účelom použitiaObsah dodávky Pred prvým použitímPrípravu OvládanieUpozornenie Naplnenie vodouOšetrovanie šatstva Nasadenie a sňatie nástavca s kefouKefovanie s naparovaním Zaveste pokrčený kus bielizne na ramienko na šatyŽehlenie Ošetrovanie záclon a čalúneniaKefa na vlákna Po použití naparovacej kefyLikvidácia Čistenie a údržbaUskladnenie OdvápňovanieZáruka a servis Dovozca VaruVajúce zo zákona nie sú touto zárukou Obmedzené Sadržaj Strana Odstranjivanje vapnenih naslagaOpasnost od ozljeđivanja Četka SA Parom KHSigurnosne napomene Opasnost od požaraPrije prve uporabe Obim isporukeOpis uređaja PažnjaNapomene RukovanjeNapomena Punjenje vodePostavljanje/skidanje nastavka za četkanje Funkcija četkanja sa paromOdržavanje odjeće Funkcija glačanja Njega zavjesa i jastučnih materijalaČetka za vlakna Nakon uporabe parne četkeOtklanjanje funkcionalnih smetnji Čišćenje i održavanjeČuvanje uređaja ZbrinjavanjeJamstvo & servis UvoznikInhaltsverzeichnis Seite EntkalkenVerletzungsgefahr Dampfbürste KHSicherheitshinweise BrandgefahrGerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer GebrauchLieferumfang Vor dem ersten GebrauchHinweise BedienenHinweis Wasser einfüllenKleiderpflege Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmenDampfbürstenfunktion Das Gerät ist betriebsbereitBügelfunktion Gardinen- und PolsterpflegeFusselbürste ReglerNach dem Gebrauch der Dampfbürste AufbewahrenReinigen und Pflegen Fehlfunktionen beseitigen EntkalkenGarantie und Service Importeur Entsorgen