JVC RV-B55 GY/BU/LTD manual Using with Another Audio Unit, Empleo DE Otra Unidad DE Audio

Page 25

ÖAfter loading a cassette tape, simply press the TAPE 23 button. The power is switched on and the tape starts playback. (To select the playback direction, press the TAPE 23 button. The change in direction can be checked with the tape direction indicator (2 or 3).)

ÖWhen the tape plays back with the reverse

mode set to (single side play) or (both sides play) mode, the tape stops automatically at the end of the tape after playing one or both sides. When the reverse mode is set to the

(continuous play) mode, the tape continuously plays one side after the other until you stop operation.

Notes:

ÖPlace the unit on a level surface, otherwise the cassette holder may not open when you turn the OPEN knob.

ÖDo not turn the OPEN knob until the tape mechanism has stopped moving.

ÖWhen no tape is loaded in the deck, its tape playback direction cannot be switched over.

ÖDespués de colocar un cassette de cinta, simplemente presione el botón TAPE 23. Se conecata la alimentación y la cinta comienza a ser reproducida. (Para seleccionar el sentido de reproducción, presione el botón TAPE 23. El cambio de dirección puede ser verificado en el indicador (2 o 3) de la dirección de la cinta.)

ÖLa cinta está siendo reproducida en el modo de inversión colocado en el modo (reproducción de un solo lado) o en el modo (reproducción de ambos lados), la cinta se detiene automáticamente al fin de la misma después de la reproducción de uno o ambos lados. Cuando se activa el modo de

inversión en el modo (reproducción continuada), la cinta es reproducida continuadamente de ambos lados hasta que usted pare la operación.

Notas:

ÖPosicione la unidad sobre una superficie plana, de otra manera el portacassette podrá no abrirse cuando gire la perilla OPEN.

ÖNo gire la perilla OPEN hasta que el mecanismo de la cinta haya dejado de moverse.

ÖCuando no hay cinta colocada en la platina, la dirección de reproducción no puede ser invertida.

ÖCaricato un nastro, premere il tasto TAPE 23. L’unità si accende e il nastro viene riprodotto. (Per scegliere una direzione di riproduzione, premere il tasto TAPE 23. Il cambio di direzione può essere controllato con l’indicatore della direzione del nastro (2o 3).)

ÖQuando il nastro viene riprodotto col modo di autoreverse impostato su (riproduzione di un solo lato) o su (riproduzione di entrambi i lati), la riproduzione del nastro si interrompe automaticamente alla fine del nastro dopo aver riprodotto un lato oppure entrambi i lati rispettivamente. Se viene scelto il modo di

scorrimento in direzione inversa (riproduzione continua), la riproduzione dei due lati della cassetta continua senza fine sino a che non viene interrotta dall’utente.

Note:

ÖPosizionare l’apparecchio su una superficie in piano, perché in caso contrario il vano portacassette potrebbe non aprirsi quando si ruota la manopola OPEN.

ÖNon agire sulla manopola OPEN prima che il meccanismo di movimento del nastro si sia completamente arrestato.

ÖQuando non è stato inserito alcun nastro, la direzione di riproduzione non può essere cambiata.

How to fast-wind tapes

1.Press the TAPE 23 button (to set to TAPE mode).

2.Press the 4 (REW) or ¢ (FF) button.

Método para bobinado rápido de cintas

Come avvolgere rapidamente i nastri

1.

Presione el botón TAPE 23(para activar el

1. Premere il tasto TAPE 23 (per impostare il

 

modo TAPE).

modo TAPE).

2.

Presione el botón 4 (REW) o ¢ (FF).

2. Premere il tasto 4 (REW) o ¢ (FF).

USING WITH ANOTHER AUDIO UNIT

Operate in the order shown

ÖWhen AC power is used

(When battery power is used switch on the

button first, then perform operation):

EMPLEO DE OTRA UNIDAD DE AUDIO

Opere en el orden mostrado

ÖCuando emplea alimentación de CA

(Si la pila está agotada, conecte primero el

botón de alimentación y luego ejecute la operación):

USO IN CONGIUNZIONE CON UN ALTRO APPARECCHIO AUDIO

Eseguire le operazioni nell’ordine indicato

ÖSe l’apparecchio viene alimentato a corrente alternata di rete

(In caso di alimentazione a batterie, agire

prima sul tasto e procedere poi ad eseguire le operazioni descritte):

2

4

2

AUX

ON/STANDBY

 

 

 

 

VOLUME

AHB PRO

ACS

SOUND

 

 

BAND

 

 

 

C D

TAPE

TUNER

PRESET

ONE TOUCH

 

 

 

AUX

TUNING

REC

MULTI CONTROL

BEAT CUT

STANDBY AHB PRO

ACS

STOP

FF

 

REW

1Connect the audio unit, turntable, MD player, etc. to the AUX IN jack (see page 7).

2Press the AUX button. (The power is switched on and the AUX mode is engaged.)

3Start playback on the connected audio unit. (For more details, refer to the instruction manual of the connected audio unit.)

4Adjust the volume.

(The volume level is displayed in the display window.)

1Conecte la unidad de audio, tocadiscos, reproductor de MD, etc, al jack AUX IN (ver página 7).

2Presione el botón AUX. (Se conecta la alimentación y se activa el modo AUX.)

3Inicie la reproducción en la unidad de audio conectada. (Por más detalles refiérase al manual de instrucción de la unidad de audio conectada.)

4Ajuste el volumen.

(El nivel del volumen es indicado en la ventanilla de indicación.)

1Collegare l’apparecchio audio, il giradischi, il lettore MD, ecc., alla presa AUX IN (vedere a pag. 7).

2Premere il tasto AUX. L’apparecchio si accende e si porta sulla modalità di ingresso ausiliario AUX.

3Avviare la riproduzione dell’apparecchio audio collegato a questo apparecchio. Per ulteriori dettagli vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchio audio collegato.

4Regolare il volume come desiderato. Il livello del volume è visualizzato sul quadrante.

25

Image 25
Contents Instructions Indice ContentsPrecaución -- Interruptor Features Caracteristicas CaratteristicheAttenzione -- L’interruttore Button Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniAvoid installing in the following places When abnormal operation occursEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationSafety mechanism Volume settingCleaning the cabinet When listening with headphonesCOLOCACION/EXTRACCION DE LA Correa Para EL Hombro Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentMontaggio E Distacco Della Tracolla Connections Conexiones CollegamentiPower Supply Alimentacion Alimentazione Operation on batteries Battery replacementOperación con pilas Funzionamento a batterieDell’auto, è necessario utilizzare l’apposito Caso di alimentazione tramite batteriaAdattatore JVC, modello CA-R120E per Auto, onde evitare il possibile verificarsi diNombres DE LAS Partes Y SUS Funciones Names of Parts and Their FunctionsNomi E Funzioni Delle Parti Battimenti Beat CUT Preset Tuning ed eliminazione deiIndicazione della banda Indicazione della frequenza radioPreparation before use Rear panel Panel trasero Pannello posterlorePreparativos antes usarla Preparativi prima dell’usoTasti per la regolazione del volume VOLUME, + e Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoOne touch operation Compu Play Switching the power on/offConexión/desconexión de la alimentación AccensioneVolume buttons VOLUME, Sound Mode and Other ControlsAHB Active Hyper Bass* PRO button Botón AHB Active Hyper Bass* PROBotón de modo de sonido Sound mode buttonTasto modo suono Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Playing an entire CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDReproducción con salto Skip playRiproduzione con salto Search play to locate the required position on the CDPer saltare ad un altro brano durante la riproduzione Direct access play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Random play using the remote control unitManipulacion DE Cassettes DE Cinta Come Trattare LE NastrocassetteReproduccion DE Cassettes Riproduzione DI Cassette Cassette PlaybackAuto tape select mechanism Mecanismo de selección automática de la cintaHow to fast-wind tapes Using with Another Audio UnitEmpleo DE Otra Unidad DE Audio USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Sintonización programada automática Auto preset tuningSintonizzazione con preselezione automatica Preset station tuning Receiving the preset stations Synchronized recording with the CD player Recording Grabacion RegistrazioneGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreUseful functions for recording How to rewind a tapeFunciones útiles para la grabación Método para rebobinar una cintasBeat CUT button CancellazioneBotón Beat CUT Tasto Beat CUTNome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del timer Clock AdjustmentAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Timer OperationsSetting the timer Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer Timer recording of broadcastGrabación por temporizador de una radiodifusión Ripetizione quotidiana della registrazione a mezzo timer To cancel timer operationPara repetir la grabación por temporizador todos los días Operations OperacionesPer cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoMantenimiento MaintenanceManutenzione Deteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Especificaciones SpecificationsDati Tecnici Altoparlanti Consumo Su on Su Standby DimensioniImpedenza Oppure 8 batterie

RV-B55 GY/BU/LTD specifications

The JVC RV-B55 GY/BU/LTD is a portable audio system that has garnered attention for its blend of style and functionality. This versatile device is designed for those who enjoy music on the go, making it an ideal choice for outdoor gatherings, beach trips, and quiet evenings at home.

One of the standout features of the JVC RV-B55 is its powerful sound output. It incorporates high-quality speakers that deliver clear and robust audio across a wide frequency range. This ensures that whether you're playing your favorite tunes or hosting a party, the sound remains crisp and immersive. The built-in amplifier further enhances the audio performance, allowing for a rich sound experience without distortion, even at higher volumes.

The design of the RV-B55 is notable for its robust construction and sleek aesthetics. It comes in a range of colors, including vibrant blue and classic gray, appealing to various tastes. The device is also highly portable, with a built-in handle that makes it easy to carry. Weighing just a few pounds, it’s convenient for users who want to take their music with them wherever they go.

In terms of connectivity, the RV-B55 is equipped with Bluetooth technology, enabling wireless streaming from smartphones, tablets, and other Bluetooth-enabled devices. This feature allows users to enjoy their playlists without the hassle of wires, making it a great choice for those who prioritize convenience. Additionally, the device includes an auxiliary input for traditional wired connections, ensuring compatibility with a variety of audio sources.

Battery life is another crucial aspect of the RV-B55. It comes with a rechargeable battery that provides hours of playtime, making it perfect for outdoor use without the need for a power outlet. This portability is complemented by a sturdy design that can withstand the rigors of outdoor environments, ensuring durability while looking stylish.

Furthermore, the JVC RV-B55 features an FM tuner, enabling users to listen to their favorite radio stations. This adds versatility to the audio options available, making it more than just a Bluetooth speaker. With simple controls and a user-friendly interface, operating the RV-B55 is a breeze, catering to users of all ages.

In summary, the JVC RV-B55 GY/BU/LTD combines powerful sound, portability, and modern technology in a stylish package. Whether you're a casual listener or a music enthusiast, this portable audio system provides an excellent solution for enjoying music anytime, anywhere. With its impressive features and appealing design, it's a worthy consideration for anyone in the market for a portable audio device.