JVC RV-B55 GY/BU/LTD manual Power Supply Alimentacion Alimentazione

Page 8

POWER SUPPLY

ALIMENTACION

ALIMENTAZIONE

A. Operation on household AC

ÖConnect the AC power cord after all other connections have been made.

A. Operación con tomacorriente de CA

ÖConecte el cordón de CA después de haber terminado todas las conexiones.

A. Fuzionamento con alimentazione di rete CA

ÖCollegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.

îAC IN

Power cord

Cordón de alimentación

 

 

Cavo alimentazione

CAUTIONS:

1.ONLY USE WITH JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE UNIT.

2.BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE UNIT IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.

PRECAUCIONES:

1.PARA EVITAR FALLAS O DAÑOS EN LA UNIDAD UTILICE EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD.

2.ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO.

PRECAUZIONI:

1.UTILIZZARE SOLO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE JVC IN DOTAZIONE A QUESTA UNITA’ PER EVITARE DISFUNZIONI O DANNI ALL’UNITA’ STESSA.

2.ACCERTARSI DI SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI RETE QUANDO SI ESCE O QUANDO SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE L’UNITA’ PER UN PERIODO PROLUNGATO.

B. Batteries for memory back-up system

It is recommended that batteries are loaded to prevent the preset station memory and timer, etc. from being erased when there is a power failure, or when the AC power cord is disconnected.

ÖLoading batteries

Load three “R6/AA (15F)” size batteries (optional) into the battery compartment.

B. Pilas para el sistema de apoyo de memoria

Se recomienda instalar las pilas para evitar que se borre la memoria de estaciones presintonizadas, el temporizador, etc., cuando hay un corte de energía o cuando se desconecta el cordón de CA.

ÖColocación de las pilas

Coloque tres pilas tamaño “R6/AA (15F)” (opcionales), dentro del portapila.

B. Batterie sistema di mantenimento memoria

Si raccomanda di installare le batterie per evitare che le stazioni preselezionate, il timer, ecc., vengano cancellati quando si verifica un'interruzione di corrente o quando il cavo di alimentazione viene scollegato.

ÖInserimento batterie

Inserire tre batterie di formato “R6/AA (15F)” (opzionali) nel vano delle batterie.

ÖOpen the battery cover by pulling it toward you while pressing the sections marked with arrows.

ÖAbra la cubierta de las pilas tirando de la misma mientras presiona las secciones marcadas con flechas.

ÖAprire il coperchietto del vano portabatterie tirandolo verso se stessi mentre si premono le sezioni indicate con la freccia.

Battery compartment cover Cubierta del compartimiento de las pilas

Coperchietto del vano portabatteria

R6/AA (15F)” size batteries Pilas “R6/AA (15F)” Batterie “R6/AA (15F)”

1ÖInsert batteries with áend first in the order shown.

3

ÖInserte las pilas con el polo áprimero en el orden

2

mostrado.

ÖInserire le batterie nell’ordine indicato in figura, e con l’estremità negativa á per prima.

ÖWhen removing the batteries, remove battery number 3 first.

ÖPara extraer las pilas, extraiga la pila número 3 primero.

ÖPer togliere le batterie, cominciare da quella indicata con il numero 3.

Notes:

ÖThe three “R6/AA (15F)” size batteries supply the power to the memory back-up system which prevents the contents of the memory being lost when there is a power failure, or the power cord is disconnected. Battery power is not consumed when the power cord is connected to the household AC wall outlet.

(When the memory backup function is activated, the time is not displayed to reduce power consumption.)

ÖWhen the power cord is not connected or the “R20/D (13F)” size batteries are not loaded, the batteries should be replaced with new ones approximately every 12 months.

(Connect the AC power cord when replacing batteries in order to back-up the memory.)

Notas:

ÖLas tres pilas tamaño “R6/AA (15F)” suministran alimentación para el sistema de apoyo de memoria que evita que se pierda el contenido de la memoria en caso de un corte eléctrico, o cuando se desconecta el cordón de alimentación. Las pilas no se consumen cuando se desconecta el cordón de alimentación del tomacorriente de CA.

(Cuando se activa la función de apoyo de memoria, la hora no es indicada para reducir el consumo de energía).

ÖCuando el cordón de alimentación del adaptador de CA no está conectado o cuando no se han colocado las pilas tamaño “R20/D (13F)”, es necesario reemplazar las pilas por nuevas cada 12 meses aproximadamente.

(Al reemplazar las pilas, conecte el cordón de alimentación del adaptador de CA para alimentar la memoria).

Note:

ÖLe tre batterie di formato “R6/AA (15F)” alimentano il sistema di mantenimento della memoria che evita la cancellazione dei contenuti memorizzati quando si verifica un'interruzione di corrente oppure quando il cavo di alimentazione viene staccato. L'energia delle batterie non viene utilizzata quando il cavo di alimentazione CA è collegato ad una presa di corrente alternata di rete.

(Quando la funzione di mantenimento della memoria è attivata, l'orario non viene visualizzato per ridurre il consumo di energia).

ÖQuando il cavo di alimentazione dell'alimentatore CA non è collegato ad una presa di rete oppure quando le batterie di formato “R20/D (13F)” non sono state inserite, le batterie devono essere sostituite con altre di nuove approssimativamente ogni 12 mesi. (Quando si sostituiscono le batterie, collegare il cavo di alimentazione dell'alimentatore CA per mentenere i contenuti memorizzati) .

8

Image 8
Contents Instructions Contents IndiceAttenzione -- L’interruttore Features Caracteristicas CaratteristichePrecaución -- Interruptor Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage ButtonBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationVolume setting Safety mechanismCleaning the cabinet When listening with headphonesShoulder Strap ATTACHMENT/ Detachment COLOCACION/EXTRACCION DE LA Correa Para EL HombroMontaggio E Distacco Della Tracolla Connections Conexiones CollegamentiPower Supply Alimentacion Alimentazione Battery replacement Operation on batteriesOperación con pilas Funzionamento a batterieCaso di alimentazione tramite batteria Dell’auto, è necessario utilizzare l’appositoAdattatore JVC, modello CA-R120E per Auto, onde evitare il possibile verificarsi diNomi E Funzioni Delle Parti Names of Parts and Their FunctionsNombres DE LAS Partes Y SUS Funciones Preset Tuning ed eliminazione dei Battimenti Beat CUTIndicazione della banda Indicazione della frequenza radioRear panel Panel trasero Pannello posterlore Preparation before usePreparativos antes usarla Preparativi prima dell’usoUsing the remote control unit Tasti per la regolazione del volume VOLUME, + eUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoSwitching the power on/off One touch operation Compu PlayConexión/desconexión de la alimentación AccensioneVOLUME, Sound Mode and Other Controls Volume buttonsAHB Active Hyper Bass* PRO button Botón AHB Active Hyper Bass* PROTasto modo suono Sound mode buttonBotón de modo de sonido Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Playing an entire CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDSkip play Reproducción con saltoRiproduzione con salto Search play to locate the required position on the CDDirect access play using the remote control unit Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoRandom play using the remote control unit Handling Cassette TapesManipulacion DE Cassettes DE Cinta Come Trattare LE NastrocassetteCassette Playback Reproduccion DE Cassettes Riproduzione DI CassetteAuto tape select mechanism Mecanismo de selección automática de la cintaUsing with Another Audio Unit How to fast-wind tapesEmpleo DE Otra Unidad DE Audio USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Sintonizzazione con preselezione automatica Auto preset tuningSintonización programada automática Preset station tuning Receiving the preset stations Recording Grabacion Registrazione Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreHow to rewind a tape Useful functions for recordingFunciones útiles para la grabación Método para rebobinar una cintasCancellazione Beat CUT buttonBotón Beat CUT Tasto Beat CUTClock Adjustment Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del timerAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoTimer Operations Funzionamento COL Timer Tramite TelecomandoSetting the timer Impostazione del timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer To cancel timer operation Ripetizione quotidiana della registrazione a mezzo timerPara repetir la grabación por temporizador todos los días Operations OperacionesTo cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoManutenzione MaintenanceMantenimiento Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Dati Tecnici SpecificationsEspecificaciones Consumo Su on Su Standby Dimensioni AltoparlantiImpedenza Oppure 8 batterie

RV-B55 GY/BU/LTD specifications

The JVC RV-B55 GY/BU/LTD is a portable audio system that has garnered attention for its blend of style and functionality. This versatile device is designed for those who enjoy music on the go, making it an ideal choice for outdoor gatherings, beach trips, and quiet evenings at home.

One of the standout features of the JVC RV-B55 is its powerful sound output. It incorporates high-quality speakers that deliver clear and robust audio across a wide frequency range. This ensures that whether you're playing your favorite tunes or hosting a party, the sound remains crisp and immersive. The built-in amplifier further enhances the audio performance, allowing for a rich sound experience without distortion, even at higher volumes.

The design of the RV-B55 is notable for its robust construction and sleek aesthetics. It comes in a range of colors, including vibrant blue and classic gray, appealing to various tastes. The device is also highly portable, with a built-in handle that makes it easy to carry. Weighing just a few pounds, it’s convenient for users who want to take their music with them wherever they go.

In terms of connectivity, the RV-B55 is equipped with Bluetooth technology, enabling wireless streaming from smartphones, tablets, and other Bluetooth-enabled devices. This feature allows users to enjoy their playlists without the hassle of wires, making it a great choice for those who prioritize convenience. Additionally, the device includes an auxiliary input for traditional wired connections, ensuring compatibility with a variety of audio sources.

Battery life is another crucial aspect of the RV-B55. It comes with a rechargeable battery that provides hours of playtime, making it perfect for outdoor use without the need for a power outlet. This portability is complemented by a sturdy design that can withstand the rigors of outdoor environments, ensuring durability while looking stylish.

Furthermore, the JVC RV-B55 features an FM tuner, enabling users to listen to their favorite radio stations. This adds versatility to the audio options available, making it more than just a Bluetooth speaker. With simple controls and a user-friendly interface, operating the RV-B55 is a breeze, catering to users of all ages.

In summary, the JVC RV-B55 GY/BU/LTD combines powerful sound, portability, and modern technology in a stylish package. Whether you're a casual listener or a music enthusiast, this portable audio system provides an excellent solution for enjoying music anytime, anywhere. With its impressive features and appealing design, it's a worthy consideration for anyone in the market for a portable audio device.