JVC RV-B55 GY/BU/LTD Recording Grabacion Registrazione, Synchronized recording with the CD player

Page 29

RECORDING

GRABACION

REGISTRAZIONE

ÖDuring recording, the ALC (Automatic Level Control) circuit automatically optimizes the recording level, so manual recording level adjustment is unnecessary.

ÖCheck that the safety tab on the cassette tape is not broken off.

Note:

This unit has recording characteristics suitable for normal and CrO2 tapes. Normal and CrO2 tapes have different characteristics from metal tapes.

ÖDurante la grabación, el circuito ALC (control automático de nivel), optimiza automáticamente el nivel de grabación, haciendo innecesario el ajuste manual del nivel de grabación.

ÖVerifique que la lengüeta de seguridad del cassette de cinta no esté rota.

Nota:

Esta unidad posee características de grabación adecuadas para cintas normales y de CrO2. Las cintas normales y de CrO2 tienen características diferentes que las cintas de metal.

ÖDurante la registrazione, il circuito ALC (controllo automatico del livello) ottimizza automaticamente il livello di registrazione rendendo così superflua la regolazione manuale del livello di registrazione stesso.

ÖControllare che la linguetta di protezione della registrazione della cassetta non sia stata rimossa.

Nota:

Questo apparecchio possiede caratteristiche di registrazione adatte per nastri normali.

I nastri normali possiedono caratteristiche diverse da quelle dei nastri al cromo (CrO2) e di mettallo.

Synchronized recording with the CD player

ÖIn this system, the CD player starts play when the cassette deck enters the recording mode.

Operate in the order shown

Grabación sincronizada con el reproductor de CD

ÖEn este sistema el reproductor de CD inicia la reproducción cuando la platina de cassette ingresa en el modo de grabación.

Opere en el orden mostrado

Registrazione sincronizzata col lettore

CD

ÖIn questo modo di funzionamento, il lettore CD inizia a riprodurre quando il registratore entra nel modo di registrazione.

Eseguire le operazioni nell’ordine indicato

5 1

3 2

SLEEP

ON/STANDBY

AHB PRO

ACS

SOUND

PRESET

ONE TOUCH

AUX

TUNING

REC

STANDBY AHB PRO ACS BEAT CUT

OPEN

DOWN UP

 

 

VOLUME

 

 

 

BAND

 

C D

TAPE

TUNER

 

MULTI CONTROL

C D

 

 

AUX

REW

STOP

FF

 

 

 

REVERSE MODE

REW

4

DISPLAY

SET

PROGRAM

RANDOM

AUTO

PRESET REPEAT

TUNER

TAPE BAND

FM MODE

MULTI CONTROL FF

SOUND

ACS

1Load a CD and close the CD door.

2Press the CD 3/8 button to engage the CD mode, then press the 7STOP button to enter the stop mode.

3Load a cassette with side A facing out. (Wind past the tape leader before starting recording.)

ÖMake sure the tape direction is set to 3 (forward direction).

4Select the required reverse mode ( or

) using the remote control unit.

ÖWhen programmed play is required, program the required tracks using the remote control. (See page 22.)

ÖSelect tracks with a total playing time which does not exceed the tape length (refer to the liner notes).

5Press the ONE TOUCH REC button; synchronized recording will start.

ÖRecording starts in the forward direction and CD play starts automatically.

ÖThe forward direction indicator (3) blinks and the REC indicator lights up in the display window.

ÖNon-recorded sections of approx. 4 seconds are automatically left between tunes.

ÖWhen the CD player stops, the tape deck stops automatically.

ÖTo stop recording in the middle, press the 7STOP button. The cassette deck also stops after 4 seconds.

1Coloque un CD y cierre la puerta del CD.

2Presione el botón CD 3/8para activar el modo de CD y luego presione el botón 7STOP para activar el modo de parada.

3Coloque un cassette con el lado A apuntando hacia afuera. (Bobine la porción que no puede ser grabada antes de iniciar la grabación.)

ÖAsegúrese de colocar el sentido de la cinta en 3 (hacia adelante.)

4Seleccione el modo de inversión deseado ( o ) utilizando la unidad del control remoto.

ÖCuando desea la reproducción programada, programe las pistas deseadas utilizando el controlador remoto. (Ver página 22.)

ÖSeleccione las pistas con un tiempo total de reproducción que no exceda la longitud de la cinta (refiérase a las notas en la envoltura).

5Al presionar el botón ONE TOUCH REC; se inicia la grabación sincronizada.

ÖLa grabación se inicia hacia adelante y se inicia automáticamente la reproducción del CD.

ÖEl indicador de transporte de cinta hacia adelante (3) destella y se enciende el indicador REC en la ventanilla de indicación.

ÖEn la cinta quedan automáticamente sin grabar secciones de 4 segundos aprox..

ÖCuando el reproductor de CD para la platina de cinta para automáticamente.

ÖPara detener la grabación en mitad de la misma, presione el botón 7STOP. La platina de cassette también para después de transcurridos 4 segundos.

AHB PRO

VOLUME

1Inserire il disco e richiudere il portello del vano portadischi.

2Premere il tasto CD 3/8 per attivare la modalità del CD, e agire poi sul tasto 7STOP per passare alla modalità di arresto.

3Inserire una cassetta con il lato A rivolto verso l’esterno. Prima di passare alla registrazione far scorrere la parte iniziale guida del nastro.

ÖVerificare che la direzione del nastro sia disposta su 3 (in avanti).

4Per mezzo del telecomando selezionare la modalità di inversione ( o ) desiderata.

ÖSe si vuole effettuare la riproduzione programmata, programmare i brani desiderati, agendo sul telecomando (vedere a pag. 22.)

ÖSelezionare i brani in modo che la loro lunghezza totale non superi la durata del nastro (vedere la durata dei brani indicata sulla copertina del disco).

5Agire sul tasto ONE TOUCH REC. La registrazione in sincronizzazione si avvia.

ÖLa registrazione si avvia nella direzione in avanti e la riproduzione del disco ha inizio in modo automatico.

ÖSul quadrante l’indicazione di direzione in avanti (3) lampeggia e quella di registrazione REC si illumina in modo continuo.

ÖDegli spazi non registrati da circa 4 secondi vengono creati automaticamente tra i brani.

ÖQuando il lettore CD si ferma, anche il registratore a cassette si ferma automaticamente.

ÖPer interrompere la registrazione, premere il tasto 7 STOP. Il registratore si ferma dopo 4 secondi circa.

29

Image 29
Contents Instructions Indice ContentsAttenzione -- L’interruttore Features Caracteristicas CaratteristichePrecaución -- Interruptor Button Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniAvoid installing in the following places When abnormal operation occursEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationSafety mechanism Volume settingCleaning the cabinet When listening with headphonesCOLOCACION/EXTRACCION DE LA Correa Para EL Hombro Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentMontaggio E Distacco Della Tracolla Connections Conexiones CollegamentiPower Supply Alimentacion Alimentazione Operation on batteries Battery replacementOperación con pilas Funzionamento a batterieDell’auto, è necessario utilizzare l’apposito Caso di alimentazione tramite batteriaAdattatore JVC, modello CA-R120E per Auto, onde evitare il possibile verificarsi diNomi E Funzioni Delle Parti Names of Parts and Their FunctionsNombres DE LAS Partes Y SUS Funciones Battimenti Beat CUT Preset Tuning ed eliminazione deiIndicazione della banda Indicazione della frequenza radioPreparation before use Rear panel Panel trasero Pannello posterlorePreparativos antes usarla Preparativi prima dell’usoTasti per la regolazione del volume VOLUME, + e Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoOne touch operation Compu Play Switching the power on/offConexión/desconexión de la alimentación AccensioneVolume buttons VOLUME, Sound Mode and Other ControlsAHB Active Hyper Bass* PRO button Botón AHB Active Hyper Bass* PROTasto modo suono Sound mode buttonBotón de modo de sonido Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Playing an entire CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDReproducción con salto Skip playRiproduzione con salto Search play to locate the required position on the CDPer saltare ad un altro brano durante la riproduzione Direct access play using the remote control unitRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Random play using the remote control unitManipulacion DE Cassettes DE Cinta Come Trattare LE NastrocassetteReproduccion DE Cassettes Riproduzione DI Cassette Cassette PlaybackAuto tape select mechanism Mecanismo de selección automática de la cintaHow to fast-wind tapes Using with Another Audio UnitEmpleo DE Otra Unidad DE Audio USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Sintonizzazione con preselezione automatica Auto preset tuningSintonización programada automática Preset station tuning Receiving the preset stations Synchronized recording with the CD player Recording Grabacion RegistrazioneGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreUseful functions for recording How to rewind a tapeFunciones útiles para la grabación Método para rebobinar una cintasBeat CUT button CancellazioneBotón Beat CUT Tasto Beat CUTNome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del timer Clock AdjustmentAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Timer OperationsSetting the timer Impostazione del timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Timer recording of broadcastRegistrazione di trasmissioni col timer Ripetizione quotidiana della registrazione a mezzo timer To cancel timer operationPara repetir la grabación por temporizador todos los días Operations OperacionesPer cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoManutenzione MaintenanceMantenimiento Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Dati Tecnici SpecificationsEspecificaciones Altoparlanti Consumo Su on Su Standby DimensioniImpedenza Oppure 8 batterie

RV-B55 GY/BU/LTD specifications

The JVC RV-B55 GY/BU/LTD is a portable audio system that has garnered attention for its blend of style and functionality. This versatile device is designed for those who enjoy music on the go, making it an ideal choice for outdoor gatherings, beach trips, and quiet evenings at home.

One of the standout features of the JVC RV-B55 is its powerful sound output. It incorporates high-quality speakers that deliver clear and robust audio across a wide frequency range. This ensures that whether you're playing your favorite tunes or hosting a party, the sound remains crisp and immersive. The built-in amplifier further enhances the audio performance, allowing for a rich sound experience without distortion, even at higher volumes.

The design of the RV-B55 is notable for its robust construction and sleek aesthetics. It comes in a range of colors, including vibrant blue and classic gray, appealing to various tastes. The device is also highly portable, with a built-in handle that makes it easy to carry. Weighing just a few pounds, it’s convenient for users who want to take their music with them wherever they go.

In terms of connectivity, the RV-B55 is equipped with Bluetooth technology, enabling wireless streaming from smartphones, tablets, and other Bluetooth-enabled devices. This feature allows users to enjoy their playlists without the hassle of wires, making it a great choice for those who prioritize convenience. Additionally, the device includes an auxiliary input for traditional wired connections, ensuring compatibility with a variety of audio sources.

Battery life is another crucial aspect of the RV-B55. It comes with a rechargeable battery that provides hours of playtime, making it perfect for outdoor use without the need for a power outlet. This portability is complemented by a sturdy design that can withstand the rigors of outdoor environments, ensuring durability while looking stylish.

Furthermore, the JVC RV-B55 features an FM tuner, enabling users to listen to their favorite radio stations. This adds versatility to the audio options available, making it more than just a Bluetooth speaker. With simple controls and a user-friendly interface, operating the RV-B55 is a breeze, catering to users of all ages.

In summary, the JVC RV-B55 GY/BU/LTD combines powerful sound, portability, and modern technology in a stylish package. Whether you're a casual listener or a music enthusiast, this portable audio system provides an excellent solution for enjoying music anytime, anywhere. With its impressive features and appealing design, it's a worthy consideration for anyone in the market for a portable audio device.