GE 465 Les caractéristiques de la sécheuse, La logique des couleurs, Signal de fin de programme

Page 26

Mesures de sécurité

Les caractéristiques de la sécheuse.

La logique des couleurs

Sélectionnez le programme de FABRIC CARE

 

EASY CARE MED HEAT (entretien facile temp.

(entretien des tissus). Faites correspondre la

 

moyenne) (qui est d’une couleur

couleur en dessous des mots avec la même

 

particulière).

couleur sur le sélecteur de programme.

 

Tournez le sélecteur à l’endroit qui a la

2

Par exemple : Sécher une brassée de vêtements

même couleur que le programme FABRIC

 

marqués sans repassage.

 

CARE que vous avez choisi—pour cette

 

Choisissez FABRIC CARE (entretien des

 

brassée cela devrait être EASY CARE

1

 

tissus)—pour cette brassée cela devrait être

 

AUTOMATIC (entretien facile automatique).

 

 

Wrinkle Care

Fonctionnement

Utilisez cette option pour minimiser le froissage des vêtements. Il procure environ 15 minutes de culbutage sans chaleur après le séchage des vêtements.

Cette option peut seulement être utilisée avec les programmes COTTON, EASY CARE, DELICATES et ULTRACARE. Si vous utilisez le SIGNAL DE PROGRAMME et choisissez l’option WRINKLE CARE, un signal se fera

entendre à la fin de la durée de séchage et plusieurs fois durant le programme WRINKLE CARE. Ceci vous rappellera qu’il est temps de sortir les vêtements.

Si l’option WRINKLE CARE n’est pas sur ON, la sécheuse s’arrêtera lorsque la minuterie atteindra le repère WRINKLE CARE sur le cadran des programmes.

 

 

 

Signal de fin de programme

 

 

 

 

 

 

Ce signal se fera entendre juste avant la fin du

 

 

 

programme pour vous rappeler de sortir les

 

 

 

vêtements. Sur certains modèles, le niveau

 

 

 

sonore est réglable.

 

 

 

Si vous avez choisi l’option WRINKLE CARE,

 

 

 

le signal se fera entendre à la fin de la durée de

 

 

 

séchage et plusieurs fois durant le programme

 

 

 

WRINKLE CARE. Ceci vous rappellera qu’il est

 

 

 

(L’apparence peut varier)

temps de sortir les vêtements.

 

 

 

REMARQUE :

Sortir les vêtements dès le signal sonore. Suspendre les vêtements sur des cintres pour que les plis ne se fixent pas.

Utilisez le SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME surtout lors du séchage de tissus tels que les tricots en polyester et les articles de pressage permanent. Ces tissus devraient être sortis pour que les plis ne se fixent pas.

Programme Dryness Sensor–sur certains modèles

Programme

Dryness Sensor

Cette caractéristique n’est activée que dans les programmes COTTON, EASY CARE, DELICATES et ULTRACARE.

La caractéristique Dryness Sensor procure une plus grande précision de séchage que les machines standard, d’où des durées de séchage plus courtes et un meilleur soin des vêtements. Durant le culbutage, les vêtements touchent un capteur d’humidité. Le capteur arrête le programme de séchage dès que les vêtements ont atteint le degré de

séchage choisi. Certains modèles disposent d’un témoin lumineux de Programme Dryness Sensor. Ce témoin s’illumine durant les programmes automatiques. Lorsque la caractéristique Dryness Sensor arrête le programme de séchage, le témoin s’éteint et la période de refroidissement commence. Remarque : Les vêtements sont chauds s’ils sont retirés dès que le témoin lumineux s’éteint.

Conseils de dépannage

clientèle

Lampe de tambour

Avant de remplacer l’ampoule, débranchez

déclenchant le disjoncteur. À la partie

le cordon d’alimentation de la sécheuse ou

supérieure de l’ouverture de chargement de la

débranchez la sécheuse au panneau de

sécheuse, enlevez l’ampoule et remplacez-la

distribution en enlevant le fusible ou

par une ampoule de la même taille.

Service à la

Signal activé

automatique de

programme

26

Signal activé automatique de programme–sur certains modèles

Á la fin de chaque programme un culbutage

Unsignalderappelseraentendupériodiquement

pendant environ 15 minutes a lieu sans chaleur

durant cette période pour vous rappeler de

lorsque le linge est séché.

retirer le linge.

Image 26
Contents Sécheuses Two easy ways to register your appliance GE & You, a Service PartnershipWrite the model and serial numbers here Flammable vapors and liquids Proper InstallationDo not store or use gasoline or other Vicinity of this or any other appliance Gas supplierInstructions When Using Your DryerYour Laundry Area Do not Operate the Dryer Without the Lint Filter in PlaceLoading and Using the Dryer section When not Using Your DryerRead and follow this Safety Information carefully OperatingModel Type Optional Feature On some modelsAbout the dryer control panel Control Settings Gentle HeatAbout your dryer features Drying Center can be mounted on either side of the dryer About the drying center on some modelsDrying Rack-on some models Timed CycleTools needed Standard #2 Tape-tipped About reversing the doorReversing the Door Putty knife PliersTroubleshooting Tips Loading and using the dryerCare and Cleaning of the Dryer Sorting and Loading HintsVenting the dryer Before you call for service… Problem Possible Causes What To DoClothes are wrinkled Clothes take too longTo dry Clothes shrinkWe’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime Consumer Product Ownership Registration Installation Instructions Page Warrantor General Electric Company. Louisville, KY GE Will ReplaceWhat GE Will Not Cover One YearDeux moyens faciles d’enregistrer votre appareil ménager Un partenariat de serviceTranscrivez les numéros de modèle et de série ici Électroménager De gaz UNE Installation AdéquateProximité de cet appareil ou de tout autre Ne faites fonctionner aucun appareil électriqueFaites PAS Fonctionner LA Sécheuse Sans LE Filtre À Charpie Autour DE Votre SécheuseLorsque Vous Utilisez LA Sécheuses Lorsque LA Sécheuses N’EST PAS Utilisée Conservez CES DirectivesCaractéristique facultative Sur certains modèles Les commandes de votre sécheuseType de modèle Choisir Optimum DRY Réglage des commandesCulbutage à basse température» La logique des couleurs Signal de fin de programmeLes caractéristiques de la sécheuse Programme Dryness Sensor-sur certains modèlesCentre de séchage Grille de séchage-sur certains modèlesOutils nécessaires Tournevis Phillips Couteau à mastic Inversion de l’ouverture de la porteInversion de l’ouverture de la porte Standard Extrémité recouverte De ruban gomméEntretien et nettoyage de la sécheuse Utiliser et charger la sécheuseTri et conseils pour le chargement Étiquettes Pour LE LavageÉvacuation de la sécheuse «ÉLECTRICITÉ STATIQUE» Avant d’appeler un réparateur…Problème Causes possibles Correctifs Trop de temps à sécher Durées de séchageIrrégulières Les vêtements sontPage Pour une période de GE remplacera Ce que GE ne couvrira pasGarant General Electric Company. Louisville, KY FonctionnementAu Canada, appelez le Numéros de serviceUn service satisfaisant Una Asociación de Servicio Anote aquí los números de modelo y de serieCualquier otro aparato Por su proveedor de gas Instalacion AdecuadaLíquidos inflamables cerca de éste o de Se recomienda ampliamente tener un tubo deEL Filtro DE Pelusa EN SU Sitio Alrededor DE SU SecadoraCuando USE SU Secadora Cuando no USE SU Secadora OperaciónCaracterística facultativa En algunos modelos El panel de control de su secadoraModelo Tipo Ajustar los controles REG. Heat calor regularCaracterísticas de la secadora Para sacar y transferir el Centro de secado al lado opuesto Información sobre el centro de secadoRejilla de secado-en algunos modelos Herramientas necesarias Destornillador Cómo voltear la puertaVoltear la puerta Cuidado y limpieza de su secadora Cargar y usar la secadoraConsejos para clasificar y cargar Etiquetas de cuidado de telasVentilación de la secadora Problema Causas posibles Qué hacer Antes de solicitar un servicio…Ropa arrugada Las prendas tardanMucho en secarse Las prendas encogenNotas Garantidor General Electric Company. Louisville, KY Durante GE reemplazaráLo que GE no cubrirá Un añoTDD 800-TDD-GEAC Números de servicioServicio satisfactorio Service Telephone Numbers Service Satisfaction