Maytag W10239207B Opción DE Contadorde Dinero, Opción DE Preciosespeciales, Valor DE LA Moneda

Page 46

CÓDIGO

EXPLICACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

0 0

 

 

OPCIÓN DE CONTADORDE DINERO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta opción se SELECCIONA‘ON’ (Encendido), o NO SE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

0 0

 

 

 

No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).

 

 

 

 

 

 

1.

 

0 C

 

 

Seleccionado ‘ON’ (Encendido).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presione DELICATES 3 veces consecutivas para seleccionar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

‘ON’ (Encendido) y 3 veces consecutivas para quitar la opción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(No seleccionada ‘OFF’ - Apagado). El contador pone la cuenta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en cero cuando se cambiade ‘OFF’ (Apagado)a ‘ON’(Encendido).

 

 

1.

 

C 0

 

 

Se ha seleccionado ‘ON’ (Encendido) y no se puede cancelar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para seleccionar ‘ON’ (Encendido) y que no se pueda cancelar,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccione primero ‘ON’, luego en menos de 2 segundos,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

presione dos veces el botón de DELICATES, de WHITESAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COLORS una vez y salga del modo de programación.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

 

2.0 0

 

OPCIÓN DE PRECIOSESPECIALES

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta opción se SELECCIONA‘ON’ (Encendido), o NO SE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.0 0

 

 

No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

S P

 

 

 

Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón de

 

 

 

 

 

 

 

 

DELICATES una vez para hacer esta selección.

Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES, tendrá acceso a los códigos ‘3’ a ‘9’.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

OPCIONESDISPONIBLES SI SE SELECCIONANPRECIOSESPECIALES:

3.0 6 PRECIO PARA CICLOSESPECIALES

3.

 

0 6

 

 

Representa el número de monedas (moneda 1); puede

 

 

 

 

 

ajustarse de 0 a 39. (Vea la programación de b.xx de VALOR

 

 

 

 

 

DE LA MONEDA 1). Avance de 0 a 39 presionando el botón

 

 

 

 

 

de WHITES AND COLORS. Ajuste de fábrica de 6 x moneda 1.

3.

 

0 0

 

 

MODELOS PN: Ajuste de fábrica de 0 monedas.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

 

 

4.

 

0 5

TIEMPO DE SECADO ESPECIAL

 

 

4.

 

0 5

 

Representa el número de minutospor cadamoneda(moneda 1).

 

 

 

 

 

 

 

 

Prefijado de fábrica para5 minutos por cadamoneda.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ejemplo: 6 monedas x 5 minutos = 30 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

Usted puede ajustar el valor de 1 a 99 minutospresionando

 

 

 

 

 

 

 

 

el botón de WHITES AND COLORS.

4.

 

4 5

 

MODELOS PN:Representala duracióndel cicloparalos ciclos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gratuitos. Por ejemplo: ‘4 45’ = 45 minutos.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

5.00 RELOJ DE HORA DEL DÍA, MINUTOS

5.

 

0 0

 

Este es el Reloj de la hora del día (TIME-OF-DAY-CLOCK), para

 

 

 

 

ajustar los minutos; seleccione de 0 a 59 minutos presionando

 

 

 

 

el botón de WHITES AND COLORS.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

 

 

6.

 

0 0

 

 

RELOJ DE HORA DEL DÍA, HORAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Usa un reloj de 24 hrs.

6.

 

0 0

 

 

Este es el Reloj de la hora del día (TIME-OF-DAY-CLOCK),para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajustar las horas; seleccione de 0 a 23 horas presionando el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botón de WHITES AND COLORS.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

 

 

7.

 

0 0

HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Usa un reloj de 24 hrs.

7.

 

0 0

 

 

Ésta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas. Seleccione la Hora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de inicio (START HOUR) presionando el botón de WHITES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AND COLORS.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

46

CÓDIGO

EXPLICACIÓN

 

 

OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES (cont.):

8.0 0 LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL

NOTA: Usa un reloj de 24 hrs.

8.

 

0 0

 

 

Ésta es la hora en que termina;de 0 a 23 horas. Seleccione

 

 

 

 

 

la Hora de finalización (STOP HOUR) presionando el botón

 

 

 

 

 

de WHITES AND COLORS.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

9.1 0 DÍA DE PRECIO ESPECIAL

9.

 

1 0

 

 

Esto representa el día de la semanay si se ha seleccionado

 

 

 

 

 

un precio especial para ese día. Un número seguido por un

 

 

 

 

 

‘0’ indica que no se ha hecho una selección para ese día en

 

 

 

 

 

particular (9.10). Un número seguido por la letra ‘S’ indica

 

 

 

 

 

que se ha hecho una selección para ese día (9.1S).

 

 

 

 

 

Los días de la semana (1 a 7) se pueden elegir presionando

 

 

 

 

 

el botón de WHITES AND COLORS.Presioneuna vez el botón

 

 

 

 

 

de DELICATES para seleccionar el precioespecialpara cada

 

 

 

 

 

día elegido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando salga de la programación del código‘9.’, la pantalla

 

 

 

 

 

debe mostrar el día de la semanaactual:

 

 

 

 

 

 

 

PANTALLA

DÍA DE LA SEMANA

CÓDIGO

 

 

 

 

 

 

10

día 1 = Domingo

1S

 

 

 

 

 

20

día 2 = Lunes

2S

 

 

 

 

 

30

día 3 = Martes

3S

 

 

 

 

 

40

día 4

= Miércoles

4S

 

 

 

 

 

50

día 5

= Jueves

5S

 

 

 

 

 

60

día 6

= Viernes

6S

 

 

 

 

 

70

día 7

= Sábado

7S

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

A. 0 0 OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO

Esta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE

SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).

A.

 

0 0

 

 

No está seleccionado‘OFF’ (Apagado).

 

 

A.

 

S C

 

 

Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón de DELICATES

 

 

 

 

 

 

 

una vez para hacer esta selección. Cuando se seleccione, se

 

 

 

 

 

 

 

podrán ver los contadoresde dinero y/o de ciclos (si se

 

 

 

 

 

 

 

selecciona el contador),cuando se retire la caja de monedas.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

 

 

6.

 

05

VALOR DE LA MONEDA 1

6.0 5

 

 

Esto representa el valor de la moneda 1 en la cantidad de

 

 

 

 

 

 

 

 

incrementos de 5 % del mayor valor de moneda. 5 x 5 % = 25 %.

Al presionar el botón de WHITES AND COLORS,hay una opción de seleccionar de 1 a 199 para la cantidad de incrementos de 5 %.

Con la activación del tragamonedas, esto representa el precio de venta total.

￿Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

 

C.2 0

VALOR DE LA MONEDA 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.2 0

 

 

Esto representa el valor de la moneda 2 en la cantidad de

 

 

 

 

 

 

 

incrementos de 5 % del mayor valor de moneda.20 x 5 % = 100 %.

 

 

 

 

 

Al presionar el botón de WHITESAND COLORS,hay una

 

 

 

 

 

opción de seleccionar de 1 a 199 para la cantidad de

 

 

 

 

 

incrementos de 5 %.

 

C.0 5

 

 

MODELOSPN: Esto representa el valor de la moneda 2 en la

 

 

 

 

 

 

 

cantidad de incrementos de 5 % del mayor valor de moneda.

 

 

 

 

 

Ajuste de fábrica = 5 x 5 % del mayor valor de moneda.

 

 

 

 

 

MODELOSPN QUE USAN EL MODO MEJORADOPARA

 

 

 

 

 

TARJETADE PAGO AUTOMÁTICO:Esto representael valor

 

 

 

 

 

de tiempo adicional en la cantidadde incrementosde 5 %

 

 

 

 

 

del mayor valor de moneda. Ajustede fábrica = 5 x 5 %

 

 

 

 

 

del mayor valor de moneda.

￿ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.

Image 46
Contents Commercial HE Dryer Installation Instructions W10239207BÍndice Table of ContentsTable DES Matieres IndiceDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantLocation Requirements Dryer Disposal Installation RequirementsTools and Parts Tools neededMinimum Installation Clearances Recessed Area and Closet Installation InstructionsProduct Dimensions 686 mm 27 dryer Electrical Requirements Gas DryerGas Supply Using the universal cord included with this dryerGas Supply Requirements Important Observe all governing codes and ordinancesGas Venting RequirementsNatural Gas Natural gas France/BelgiumMaximum Vent Length Vent System LengthMultiple Dryer Venting If an exhaust hood cannot be usedComplete Installation Installation Instructions GAS DryerInstall Leveling Legs Make Gas ConnectionMaintenance instructions Maintenance InstructionsTechnical Specifications GAS Dryer If dryer does not operate, check the followingReversing the Door Swing Remove the Door AssemblyLift the inner door assembly off the outer door assembly Reverse HingeReinstall the door Reverse the strikeElectronic Control Setup General User InformationDisplay Control SET-UP ProceduresSET-UP Codes 0 TIME-OF-DAY CLOCK, Minutes Special Pricing Option5 Special DRY Time 0 TIME-OF-DAY CLOCK,HOURSExit from SET-UP Mode Items Maytag will not PAY for Limited Warranty on PartsDisclaimer of Implied Warranties Limitations of Remedies Securite DU SECHE-LINGE Votre sécurité et celle des autres est très importanteOutillage nécessaire Elimination DU SECHE-LINGE Exigences D’INSTALLATIONOutillage et pièces Pièces fourniesEncastrement, vue avant Placard, vue latérale Exigences d’emplacementDimensions du produit Sèche-linge de 686 mm 76 mmDe 0,054 Ohm + j0,034 Ohm 715 mm 281/8Spécifications de l’alimentation en gaz Longueur maximale du conduit Exigences concernant l’évacuationLongueur du circuit d’évacuation Clapet de décharge de 102 mmÉvacuation multiple du sèche-linge Installation des pieds de nivellementSi une bouche de décharge ne peut être utilisée Raccordement à la canalisation de gaz Achever l’installationInstructions D’ENTRETIEN Raccordement du conduit d’évacuationFiche Technique SECHE-LINGE a GAZ Si vous avez besoin d’assistanceDépose de l’armature de la porte Inversion de la charnièreRéinstallation de la porte Inversion de la gâcheProcedures DE Reglage DU Controle Informations Generalespour L’UTILISATEURAffichage Codes DE Reglage5 Duree DE Sechage Special Option DE Compteur D’ARGENTOption DE Tarif Special 0 Horloge Heure DU JOUR, MinutesOption DE Boite DE Monnaiea Glissiere Quitter LE Mode DE ConfigurationFIN DES Procedures DE Configuration Option Effacer LE DepotGarantie Limitée SUR LES Pièces Maytag NE Paiera PAS PourSeguridad DE LA Secadora Para SU SeguridadPiezas suministradas Eliminación DE LA Secadora Requisitos DE InstalaciónHerramientas necesarias Si va a instalar una secadora a gasInstruccionesparala instalación empotrada o en armario Dimensionesdel productoSecadora de 686 mmRequisitos eléctricos Secadora a gas La secadora deberá ventilarse al exteriorSuministro de gas Requisitos del suministro de gasCómo utilizar el cable universal provisto con esta secadora Gas naturalGas L.P Requisitos de ventilaciónRequisitos de la línea de suministro Longitud máxima del conducto de escape Largo del sistema de ventilaciónVentilación para múltiples secadoras Si no puede usarse una capota de ventilaciónConexión del ducto de escape Instalación de las patas niveladorasConexión del suministro de gas Complete la instalaciónLimpie el filtro de pelusa después de cada ciclo Instrucciones DE MantenimientoInstrucciones de mantenimiento Si la secadora no funciona, revise lo siguienteInvierta la bisagra Cómo quitar el ensamblaje de la puertaUse un pequeño destornillador de hoja plana para quitar las Vuelva a instalar la puerta Cómo invertir el topeInformación Generalpara EL Usuario Programación DEL Control ElectrónicoImportante Procedimientosde Programación DEL ControlPantalla Códigos DE Programación6 Precio Para Ciclosespeciales Opción DE Contadorde DineroOpción DE Preciosespeciales Tiempo DE Secado EspecialOpción DE Suspensión DE Precios Cómo Salir DEL Modo DE ProgramaciónOpción DE Tragamonedas 0 Incremento DE CentésimosMaytag no Pagará POR LOS Siguientes Artículos Garantía Limitada EN LAS PiezasExclusión DE Garantías Implícitas Limitaciones DE Recursos Sicurezza DELL’ASCIUGATRICE La sicurezza dell’utente e degli altri è fondamentaleRequisiti di ubicazione ’ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE Requisiti D’INSTALLAZIONEAttrezzi e componenti Attrezzi necessariSpazi minimi di installazione Istruzioni di installazione incassata e in armadiDimensionidel prodottoasciugatrice da 686 mm Requisiti elettrici Asciugatrice a gasAlimentazione del gas Requisiti di alimentazione del gasNon utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe Gas di petrolio liquefatto Requisiti di scaricoGas naturale Requisiti del cavo di alimentazioneLunghezza massima dello scarico Lunghezza dell’impianto di scaricoScarico di asciugatrici multiple Se è impossibile utilizzare una cappa di scaricoConnessione dello scarico Installazione dei piedini di regolazioneEseguire il collegamento gas Rimuovere il tappo rosso dal tubo del gasCompletamento dell’installazione Istruzioni di manutenzione Istruzioni DI ManutenzioneDati Tecnici Asciugatrice a GAS Se l’asciugatrice non funziona controllare cheRimozione del gruppo dello sportello Inversione Della Rotazione DI AperturaInversione della cerniera Reinstallazione dello sportello Inversione del battenteProcedure DI Configurazione DEI Comandi Informazioni Generali PER L’UTENTETempo Asciugatura Regolare Codici DI ConfigurazionePrezzo Ciclo Regolare Tipi DI Prezzi DI Asciugatura5 Tempo Asciugatura Speciale Opzione Conteggio DenaroOpzione Prezzo Speciale 0 Orario DEL GIORNO,MINUTIUscita Dalla Modalità DI Configurazione Limitazione Delle Garanzie Implicite Limitazione DEI Rimedi Garanzia Limitata SUI PezziVoci NON a Carico DI Maytag W10239207B