Brinkmann Dual Zone Charcoal Grill Deseche todos los materiales de empaque en la forma debida

Page 21

INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 19

ADVERTENCIA

Cuando cocine en la parrilla, la grasa de la carne puede gotear sobre el carbón y producir una llamarada. Si esto sucede, cierre la tapa para sofocar la llama. No use agua para apagar incendios causados por grasa.

Sea precavido ya que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino con las llamas. Cuando abra la tapa, mantenga las manos, la cara y el cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y las llamaradas.

Nunca coloque más de 15 libras (6.8 kg) sobre las mesas laterales. No se apoye en las mesas laterales. Siempre verifique que las mesas laterales están correctamente asentadas.

No exceda los 400°F (205°C) de temperatura. No permita que el carbón y/o la leña hagan contacto con las paredes de la parrilla. Si hacen contacto, se reducirá enormemente la vida útil del metal y el acabado de la parrilla.

Sea precavido cuando arme y haga funcionar la parrilla para evitar rasparse o cortarse con los bordes afilados de las partes de metal. Tenga cuidado cuando alcance dentro o debajo de la parrilla.

Cuando abra la tapa, asegúrese de abrirla por completo. Si la tapa no está completamente abierta, puede caerse a la posición cerrada y producir lesiones.

Si hay viento, sitúe la parrilla en un área exterior protegida del viento.

Cierre la tapa y las puertas para sofocar la llama.

Nunca deje las brasas y cenizas en la parrilla desatendida. Se deben remover las brasas y cenizas restantes de la parrilla antes de dejarla desatendida. Sea precavido para protegerse usted y su propiedad. Coloque cuidadosamente el resto de las brasas y cenizas en un recipiente de metal no combustible y satúrelas por completo con agua. Deje las brasas y el agua en el recipiente metálico 24 horas antes de desecharlos.

Las brasas y cenizas apagadas deben situarse a una distancia segura de todas las estructuras y materiales combustibles.

Con una manguera común para el jardín, moje la superficie debajo y alrededor de la parrilla para apagar las cenizas, carbón o brasas que se hayan caído mientras cocinaba o durante el proceso de limpieza.

Limpie bien la parrilla después de cada uso y aplique una capa ligera de aceite vegetal al interior para evitar la oxidación. Cubra la parrilla para protegerla contra la oxidación excesiva.

Sea precavido cuando levante o mueva la parrilla para evitar las esguinces y lesiones a la espalda.

Recomendamos que tenga a mano un extinguidor de incendios. Consulte con la autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos.

No se recomienda usar accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular ya que pueden causar lesiones personales o daños materiales.

Guarde la parrilla fuera del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no esté en uso.

No intente dar servicio a la parrilla excepto por el mantenimiento normal explicado en las secciones de "Seguridad posterior al uso" y "Cuidado y mantenimiento apropiados" de este manual. Sólo The Brinkmann Corporation debe efectuar reparaciones.

Deseche todos los materiales de empaque en la forma debida.

SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA.

HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR

GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.

20

Image 21
Contents Aviso Para EL Instalador Manual DEL PropietarioImportant Safety Warnings Properly dispose of all packaging material Pliers Phillips & Flathead Screwdrivers Adjustable Wrench Assembly InstructionsParts Bag Contents Locking Casters Legs M6 x 12mm Bolts StepGrill Right Front Leg Right Back Leg BoltsBolts Bottom Shelf Door Stop Handle Stands Hitch Pin Hood Pivot Pin Attach one handle stand using two M6 x 12mm bolts and twoSlide divider plate into groove in center of grill body Professional Dual Zone Grill Assembled Wood do not touch the walls of grill Preparation for USE Lighting InstructionsRubbed during the curing process Smoking Operating InstructionsSmoke Cooking Tips Charcoal Water PanWater pan sold separately Charcoal Grates Grilling/SearingFlavoring Wood Regulating Heat 5 cm Proper Care Maintenance AFTER-USE SafetyAdding Water During Cooking Place food back on the cooking grillImportantes Advertencias DE Seguridad Deseche todos los materiales de empaque en la forma debida Recomendamos que esta unidad sea armada por dos personas Instrucciones DE ArmadoContenido de la Bolsa de Partes Ruedas Trabables Patas Pernos de M6 x 12mm Manija de la Tuercapuerta Puerta Placa de Cierre dePata Delantera Derecha Pata Posterior Derecha Pernos Nota Voltee la parrilla sobre el ladoDe la parrilla La parrilla a la posición vertical NotaEn las piernas M6 x 12mm para unir la parada de puerta a la base del carroPaso Pivotes Inferiores Reborde Bandeja para Cenizas de Carbón Parrilla Profesional de Dos Secciones Armada Leña no toquen las paredes de la parrilla Preparación Para EL USO E Instrucciones DE EncendidoProceso de curado Cómo Ahumar Instrucciones DE OperaciónEl recipiente para agua se vende separado CarbónCocinar/Dorar a la Parrilla Rejillas para CarbónCarbón si contiene brasas calientes Leña de Sazonado Cómo Regular el Calor Cómo Añadir Agua Durante la Cocción Seguridad Posterior AL USO Cuidado y Mantenimiento ApropiadosColoque nuevamente los alimentos en la rejilla para cocinar Accessories Brinkmann Deluxe CharcoalHot coals from the top or simply Libro de recetas El Arte de ahumar o cocinar al vapor Accesorios810-3246-0 140-3246-0 Brinkmann Corporation 12/07