Taurus Group Air.indb Użycie, Suszenie włosów, Po zakończeniu używania urządzenia, Akcesoria

Page 41

Użycie:

-Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka.

-Podłączyć urządzenie do prądu.

-Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietrze leciało w pożądanym kierunku.

-Włączyć urządzenie za pomocą przycis- ku prędkość/temperatura.

-Wybrać pożadaną prędkość/ temperaturę.

Suszenie włosów:

-Suszyć włosy okrężnymi ruchami.

-Aby osiągnąć lepsze rezultaty, zaleca się wybrać najniższą temperaturę i prędkość.

Po zakończeniu używania urządzenia:

- Wyłączyć urządzenie za pomocą przy- cisku prędkość/temperatura (C)

- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycz- nej.

- Wyczyścić urządzenie.

Akcesoria:

Akcesorium to służy do koncentracji przepływu powietrza w konkretnej strefie.

-Należy suszyć włosy okrężnymi ruchami jednolicie z każdej strony.

Szczotka podwójna (E):

-To akcesorio jest używane do dużych loków. Jest wyposażony w dwa typy szpilek do rozczesywania i szczotkowania włosów.

-Wziąć kosmyk włosów i zakręcić go wokół szczotki powoli kręcąc urzad- zeniem. Włosy będą lepiej zakręcone, jeśli czynność tę wykona się od nasady włosów. (Rys. 2)

Wycofujące szpilki (F):

- Akcesorio jest zaprojektowane

do kręcenia małych loków. Należy postępować według instrukcji obsługi podwójnej szczotki.

-Aby zdjąć loki ze szczotki, należy użyć funkcji chowających się szpilek: nacisnąć końcówkę szczotki, aż szpilki się schowają. (Rys. 3)

Lokówka (G):

-To akcesorio jest zaprojektowane do kręcenia dużych loków. Należy postępować według instrukcji obsługi pod- wójnej szczotki i następnie odczekać od 5 do 15 sekund, aż loki dobrze się zakręcą, po czym powoli i delikatnie odwinąć loki. (Rys. 4)

Zalecenia praktyczne:

-Po zakończeniu czesania dodać lakier lub spray utrwalający, by efekt być jak najdłuższy.

-Zaleca się używac różnych akcesoriów, aby tworzyć różne typy loków.

Ochrona przed przegrzaniem:

-Urządzenie posiada termiczny system bezpieczeństwa, który chroni je przed przegrzaniem.

-Jeśli aparat włącza i wyłącza się sam, należy sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i wyloty urządzenia.

-Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza się ponownie, należy wyłączyć je z prądu, odczekać około 15 minut przed ponownym włączeniem go.

Czyszczenie

-Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.

-Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

Model Air.indb 41

18/05/11

 

13:11

 

 

Image 41
Contents Model Air Manual Model Air.indb 18/05/11 1311 15 seg Secador Modelador Model Air Distinguido cliente EspañolDescripción Entorno de de uso o trabajoServicio Utilización y cuidadosModo de empleo Notas previas al uso Inserción de un accesorioCómo secar el pelo UsoAccesorios Cepillo doble acción ELimpieza Protector térmico de seguridadAnomalías y reparación Ecología y reciclabilidad del productoAssecador Modelador Model Air Benvolgut client CatalaDescripció Seguretat elèctricaUtilització i cura Inserció d’un accessoriServei Instruccions d’úsCom eixugar el cabell AccessorisUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Raspall doble acció EEcologia i reciclabilitat del producte NetejaAnomalies i reparació English Use and care ServiceInstructions for use Before use Insertion of an accesoryOnce you have finished using the appliance How to dry the hairAccessories Concentrator nozzle accessory D UseAnomalies and repair Safety thermal protectorCleaning Sèche-cheveux Modeleur Model Air Cher Client FrançaisEnvironnement d’utilisation ou de travail Sécurité électriqueUtilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Insertion d’un accessoireUsage Comment sécher les cheveux?Protecteur thermique de sûreté Conseils pratiquesNettoyage Anomalies et réparationVous souhaitez vous défaire du produit, une fois que Haarföhn und Styler Model Air Sehr geehrter Kunde DeutschBeschreibung Gebrauchs- und ArbeitsumgebungGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch und PflegeGebrauch Einsetzen eines AufsatzesDas Haar trocknen Nach dem Gebrauch des GerätesPraktische Ratschläge Lockenaufsatz GWärmeschutzschalter ReinigungUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Italiano Precauzioni d’uso Inserimento di un accessorioServizio Modalità d’uso Prima dell’usoCome asciugare i capelli AccessoriDopo l’uso dell’apparecchio Spazzola doppia azione EProtettore termico di sicurezza Consigli praticiPulizia Anomalie e riparazioniSecador/Modelador Model Air Caro cliente PortuguêsDescriç̧ão Ambiente de utilizaç̧ão ou trabalhoManutenç̧ão Utilizaç̧ão e cuidadosModo de emprego Notas prévias à utilizaç̧ão Inserç̧ão de um acessórioComo secar o cabelo Utilizaç̧ãoUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho AcessóriosLimpeza Protector térmico de seguranç̧aAnomalias e reparaç̧ão Ecologia e reciclabilidade do produtoVormgevende haardroger Model Air Geachte klant NederlandsBeschrijving Gebruiks- of werkomgevingPlaatsing van een onderdeel Gebruik en onderhoudGebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Hoe het haar drogen GebruikNa gebruik van het apparaat Dubbele actie borstel EThermische beveiliger Praktische tipsReiniging Defecten en reparatieManual Model Air.indb 18/05/11 1311 Polski Zakładanie akcesorii Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Suszenie włosów UżyciePo zakończeniu używania urządzenia AkcesoriaEkologia i zarządzanie odpadami Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή Σεσουάρ περιποίησης μαλλιών Model Air Εκλεκτέ μας πελάτηΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΣέρβις Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Εισαγωγή ενός εξαρτήματοςΠως να στεγνώσετε τα μαλλιά ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή ΑξεσουάρΠρακτικές συμβουλές Εξάρτημα για το κατσάρωμα των μαλλιών GΘερμική διάταξη ασφαλείας ΚαθαρισμόςΟικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος Рекомендации и меры безопасности ОписаниеРекомендации по установке Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Техническое обслуживаниеУстановка насадок Инструкция по эксплуатации Перед первым использованиемЭксплуатация Сушка волосУстройство для завивки волос G Выдвижная щетина EПолезные советы ТермопредохранительЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Неисправности и способы их устраненияDescrierea Uscător modelator Model Air Stimate clientSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Zona de utilizare sau de lucruInserarea unui accesoriu Utilizare şi îngrijireMod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Utilizare AccessoriesCum să scoateţi părul Odată încheiată utilizarea apara- tuluiProtector termic de siguranţă Sfaturi practiceCurãtirea Anomalii si reparatiiManual Model Air.indb 18/05/11 1311 Основни части Сешоар зa офopмяне Model Air Уважаеми клиентиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаСервиз Използване и поддръжкаНачин на употреба Преди употреба на уреда Поставяне на приставкаКак да подсушите косата УпотребаСлед употреба на уреда ПриставкиМеханизъм за автоматично изключване при прегряване Практически съветиПочистване Неизправности и ремонтТози символ означава, че ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛﻭ ﺏﺎﻄﻋﻹﺍ ﺔﻳﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﻥﺎﻣﺃ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺘﻋﻻﺍﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﻗﻮﻣ