Braun 5790 Afeitadora, Descripción, Proceso de carga, Mantenga su afeitadora en óptimo estado

Page 15

Español

A Afeitadora

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun satisfaga por com- pleto sus necesidades.

Aviso

Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura, un transformador integrado de bajo voltaje. Por lo tanto no debe cambiar o manipular ninguna parte de la afeitadora.

De lo contrario corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

Descripción

1Lámina

2Bloque de cuchillas

3Botón de extracción de lámina

4Interruptor encendido/apagado («start/stop»)

5Cortapatillas extensible

6Luz de carga (verde)

7Luz indicadora de limpieza (amarilla)

8Cable especial de conexión

Proceso de carga

Utilizando el cable de conexión especial suministrado, cargue la afeitadora directa- mente a la red eléctrica durante un mínimo de 8 horas (es posible que la afeitadora y el cable se calienten un poco).

Para un uso normal, la afeitadora se cargará automáticamente después de cada limpieza efectuada en el centro de Limpieza y Recarga «Clean&Charge»

(vea «B Clean&Charge»).

La luz verde indica que la afeitadora está en carga.

Tendrá unos 40 minutos de afeitado sin cable, dependiendo de su tipo de barba. Sin embargo, la capacidad máxima de la batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga/descarga.

La temperatura ambiente ideal para el pro- ceso de carga es de 15 a 35 ºC.

Cuando la batería está totalmente descar- gada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red con el cable de con- exión.

Afeitado

Encienda la afeitadora («start»):

El sistema de cabezal basculante permite que su afeitadora se ajuste a todos los contornos de la cara.

Cortapatillas: Activando el cortapatillas con- seguira un mayor control recortando bigote y patillas.

Recomendaciones para un afeitado óptimo

Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después de lavarse.

Mantega la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°). Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.

Para asegurar un óptimo afeitado, reco- mendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando se hayan deteriorado.

Mantenga su afeitadora en óptimo estado

Indicador de Limpieza

Su afeitadora debe limpiarse a diario dentro del centro de Limpieza y Recarga, sobre todo cuando la luz amarilla se enciende de forma constante después de afeitarse. Si aún asi decide no limpiarla, la luz amarilla se apagaría después de cierto tiempo. En tal caso, la electrónica de la afeitadora asumirá que ha sido limpiada manualmente y establecerá un nuevo tiempo hasta la próxima limpieza. Durante el proceso de limpieza con el centro de Limpieza y Recarga, la luz amarilla parpa- deará y se apagará después de unas 4 horas cuando haya terminado.

16

Image 15
Contents 5790 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 705000 New Rasieren RasiererBeschreibung Rasierer aufladenUmweltschutz Clean&ChargeKartuschenwechsel Vor der Inbetriebnahme des Clean&ChargeVerwendung des Clean&Charge Reinigungskartusche einlegenShaving ShaverDescription Charging the shaverPreserving the batteries Manual cleaningEnvironmental notice Replacing the shaving partsReplacing the cartridge Before using Clean&ChargeOperating your Clean&Charge Installing the cartridgePour conserver votre rasoir en parfait état RasoirRecharge du rasoir RasageCet appareil peut être nettoyé sous un filet d’eau courante Remplacement des pièces détachées du rasoirRespect de l’environnement Nettoyage manuelRemplacement de la cartouche de liquide nettoyant Avant d’utiliser le Clean&ChargeFonctionnement de votre Clean&Charge Installation de la cartouchePage Afeitado AfeitadoraDescripción Proceso de cargaLimpieza y Recarga Información medioambientalSustitución del cartucho Antes de usar el Sistema de Limpieza y RecargaUtilización de su centro de Limpieza y Recarga Instalación del cartuchoCarregar a Máquina MáquinaBarbear DescriçãoSistema de Limpeza e Recarga Informação ambientalInstalar a recarga de limpeza DescripçãoAntes de utilizar o Sistema de Limpeza e Recarga Operar com o Sistema de Limpeza e RecargaRasatura RasoioDescrizone Come caricare il rasoioSostituzione delle parti radenti Protezione dellambientePulizia automatica Pulizia manualeInserire la cartuccia Prima di utilizzare Clean&ChargeFar funzionare il Clean&Charge DescrizioneOpladen ScheerapparaatOmschrijving ScherenBelangrijk Mededeling ter bescherming van het milieuHandmatig reinigen Vervangen van onderdelenBeschrijving Voor het gebruik van Clean&ChargeUw Clean&Charge gebruiken De reinigingscartridge installerenBarbering BarbermaskineBeskrivelse Opladning af barbermaskinenVigtigt Miljømæssige oplysningerManuel rengøring Sådan bevares batterierneUdskiftning af patron Før Clean&Charge tages i brugBetjening af Clean&Charge Isætning af patronSlå på barbermaskinen «start» BarbermaskinenLade barbermaskinen Holde barbermaskinen i topp standMiljømessige hensyn Bytte av patron Før bruk av Clean&ChargeBruke din Clean&Charge Installering av patronLadda rakapparaten RakapparatBeskrivning RakningVårda batterierna Skydda miljönManuell rengöring Byt ut rakapparatens delarAtt byta refill Innan du använder Clean&ChargeAtt använda Clean&Charge Installation av refillParran ajaminen ParranajokoneenKuvaus Parranajokoneen lataaminenTärkeää Ympäristöseikkoihin liittyviä tietojaPuhdistuksen päätyttyä noin neljän tunnin kuluttua Parranajo-osien vaihtaminenClean&Charge- huoltokeskuksen käyttö Kasetin asennusKasetin vaihto ∂raµ makinesini µarj edilmesi MakinesininTan∂mlamalar ∂raµ olmaParçalar∂n deπiµtirilmesi Temizleme ve Ωarj ünitesi «Clean&Charge»Çevre ile ilgili hususlar Manuel TemizlikKartuµu deπiµtirme Tan∂mlamaTemizleme ve Ωarj ünitesinin çal∂µt∂r∂lmas∂ Kartuµu yerleµtirme˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Clean&Charge ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Deutsch Español Nederlands Svenska