ClearSounds user manual Funcionamiento del teléfono A50, Información básica

Page 74

Cuidado: Cuando el selector de “AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA” se encuentra en la posición de activación, el volumen del auricular se mantiene en un nivel alto. Para proteger a quienes no sufren de pérdida auditiva, sugerimos poner el selector en la posición de desactivación. Se puede volver a activar la función de amplificación adicional oprimiéndose el botón “AMPLIFICADOR”.

Configuración del vibrador del auricular

Con esta función, el auricular vibra cada vez que ingresa una llamada. Cuando se recibe una llamada, puede activarse el modo de vibración moviéndose hacia arriba el selector y el auricular vibrará o temblará. Para desactivar la función, basta con bajar el selector (en la página 8 aparece la ubicación de este selector).

Funcionamiento del teléfono A50

Información básica

Compatibilidad con prótesis auditivas

El teléfono A50 de ClearSounds puede utilizarse en combinación con prótesis auditivas provistas de bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector T de la prótesis auditiva en la posición T. Sostenga el auricular cerca de la prótesis auditiva.

Frecuencia de 900 MHz

La tecnología basada en una frecuencia de 900 MHz permite que los teléfonos inalámbricos:

1.Funcionen con un mayor radio de alcance

2.Tengan una mayor capacidad de penetración de obstáculos

3.Aprovechen la energía con mayor eficiencia

4.Prolonguen la duración de las baterías

5.Produzcan sonido de mejor calidad en general

6.Sean menos sensibles a las interferencias

Radio de alcance

Este teléfono inalámbrico funciona dentro de los límites máximos de energía eléctrica permitidos por la Federal Communication Commission (autoridad federal de comunicaciones de EE.UU., FCC por sus siglas en inglés). Aun así, este auricular y su base pueden comunicarse sólo dentro de de- terminada distancia, que puede variar en función de la ubicación de ambos, el clima y la estructura del local donde se utilicen.

Si se recibe una llamada fuera del radio de alcance, posiblemente el auricular no timbre o, si lo

hace, quizás no se pueda establecer la comunicación al oprimirse el botón

. Aproxímese a la

base y oprima el botón

para contestar la llamada.

 

Si durante una conversación telefónica, usted sale del radio de alcance, posiblemente escuche ruido o interferencia. Para mejorar la recepción, aproxímese a la base. Cuando el auricular se aleje demasiado de la base, se producirá un tono que advertirá al usuario que ha transpuesto el radio de alcance y debe aproximarse a la base. De no hacerlo, al cabo de 20 segundos, el auricular se desconectará automáticamente y el teléfono quedará descolgado. Para colgar el teléfono correcta- mente, cuando ingrese nuevamente dentro del radio de alcance y el teléfono haga ruido, oprima el

botón para regresar al modo de espera

15

Image 74
Contents A50 Most Remarkable Amplified Phone In The World Table Of Contents Troubleshooting Guide Conditions for Use Please Save These InstructionFeatures & Functions Icon button page Press to Handset. The handset will ringDiagram #2 Location Front view of Handset Controls LCD Information & Description Component List Telephone Base Installation Getting StartedLow Batteries Installing BatteriesHandset Battery Charging Important Information…Please Read Belt Clip Installation Set up FeaturesBattery Life A50 HandsetA50 Handset Registration Ringer Setting Area Code SettingLCD Display / Screen Contrast Adjustments Time SettingII. Auto Amplify OFF Auto Amplify Modes/Volume Reset OverrideAuto Amplify on A50 Telephone Operation Background InformationChannel Operation Volume ControlAmplification Operation Tone ControlUsing the Flash Feature Using The Pre-Dialing ModeUsing The Last Number Redial Answering a CallUsing The Page / Handset Location Feature Using The Pause Feature For DialingUsing Line Transfer Feature Using The Headset FeatureVIP Function Phone Book OperationDialing a number from phone book Adding numbers and names to phone bookModifying numbers and names in phone book Save numbers and names from the Caller ID to phone bookReviewing numbers and names in phone book Deleting a single record from phone bookCaller ID Operation Caller ID on Call Waiting Operations Expandable HandsetsSecurity Noise Optional Shaker Ring SignalingTechnical information RangeBattery Cautionary Instructions Maintenance and careSpecifications General Cautionary InstructionsTroubleshooting Guide If the phone doesn’t work at all, check these items firstIf the LOW Battery indicator is on display FCC Registration Notice Page Warranty & Service A50 Page Table des matières Conditions D’UTILISATION Caractéristiques ET FonctionsGuide DE Dépannage Conditions d’utilisation Importantes consignes de sécuritéCommandes du combiné vues de devant Caractéristiques et fonctionsSEL Information et description de l’écran à cristaux liquides Liste des composants Installation de la base de l’appareilMise en marche Installation du combiné Piles déchargées Installation des pilesPour charger les piles du combiné Combiné A50 Installation de la pince de ceintureCaractéristiques de réglage Durée des pilesRéglage de la sonnerie Réglage de l’indicatif régionalRéglages du contraste / écran à cristaux liquides Réglage de l’heureAuto Amplify on amplification automatique active II. Auto Amplify OFF amplification automatique désactivéeMode d’emploi du téléphone A50 Renseignements générauxUtilisation de l’amplification Commande de volumeCommande de tonalité Utilisation des canauxUtilisation de la fonction Flash commutateur Acheminement d’un appelUtilisation de la fonction prénumérotation Pour répondre à un appelUtilisation de la fonction de casque d’écoute Utilisation de la fonction Pause pour composerUtilisation de la fonction de transfert de ligne VIP interlocuteur important Fonctionnement du bottinPour composer un numéro à partir du bottin ’ajout de noms et de numéros dans le bottinPour supprimer un seul enregistrement du bottin Révision des noms et numéros dans le bottinModification des noms et numéros dans le bottin Identificateur de l’appelant Caller ID Fonctionnement de l’identificateur de l’appelantPour supprimer tous les enregistrements du bottin Examen de l’écran de l’identificateur de l’appelantCode de sécurité Système multi-combinésSécurité Accès multivoieBruit Signal de sonnerie par vibration facultatifRenseignements techniques BrouillageConsignes générales de sécurité Maintenance et entretienFiche technique Consignes de sécurité au sujet des pilesGuide de dépannage Si le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel Déclaration de conformité FCC De le débrancher jusqu’à ce que le problème soit résolu Garantie et service Guía de instalación y manual de uso Page Índice Características Y FuncionesVIP de una persona importante Condiciones de uso Medidas de seguridad importantesCaracterísticas y funciones SEL Características y funciones Instalación de la base del teléfono Cómo empezarLista de componentes Instalación del auricular Rías Convencionales Alcalinas O DE CarbonoBaterías bajas Instalación de las bateríasCarga de las baterías del auricular Duración de las baterías Configuración de funcionesAuricular A50 Instalación del gancho de sujeción al cinturónConfiguración de la fecha y la hora Configuración del código de áreaConfiguración del timbrado Activación de la amplificación automática II. Desactivación de la amplificación automáticaFuncionamiento del teléfono A50 Información básicaFuncionamiento por canales Regulación del volumenFuncionamiento de la amplificación Regulación de tonoRediscado del último número marcado Ejecución de una llamadaModo de discado previo Función de transferencia instantáneaFunción de búsqueda/localización del auricular Función de pausa para discadoFunción de transferencia de línea Función de conexión de audífonosAgregar números y nombres en el directorio telefónico Funcionamiento del directorio telefónicoDiscado de un número desde el directorio telefónico Revisión de números y nombres en el directorio telefónico Borrado de un solo registro del directorio telefónicoFuncionamiento del identificador de llamadas Uso del identificador de llamadas con llamadas en espera Auriculares adicionalesSeguridad Interferencia Información técnicaRuido Vibrador opcional para indicación de llamadasPrecauciones generales Mantenimiento y cuidadoEspecificaciones Precauciones aplicables a las bateríasGuía de identificación y resolución de Problemas Si escucha un doble pitido al tratar de usar el auricularSi la pantalla muestra el indicador de Baterías Bajas Aviso de registro del aparato ante la FCC Autoridad federal de comunicaciones de EE.UUPage Garantía y servicio técnico