Elta 4518 manual Modello, Avvertenze

Page 38

05-4518-IT.qxp 12/1/06 12:30 PM Page 38

MODELLO 4518

Radiosveglia Proiettore con termometro e snooze sensore a raggi infrarossi

AVVERTENZE

PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICO, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO A PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.

Il simbolo all’interno di un triangolo equilatero, è inteso al fine di segnalare all’utente la presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato, all’interno della struttura, che potrebbe essere di sufficiente portata da causare rischio di scossa elettrica a persone.

ATTENZIONE

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON

APRIRE.

ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI TROVANO ALL’INTERNO, PARTI D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero è inteso al fine di segnalare all’utente la presenza d’importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (servizio) nel foglietto che accompagna l’apparecchio.

AVVERTENZE

1.LEGGERE LE ISTRUZIONI – Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni prima di usare l’apparecchio.

2.CONSERVARE LE ISTRUZIONI – Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.

3.SEGUIRE LE AVVERTENZE – Prestare attenzione a tutte le avvertenze poste sull’apparecchio o nelle istruzioni d’uso.

4.SEGUIRE LE ISTRUZIONI – Seguire attentamente tutte le istruzioni d’uso.

5.ACQUA ED UMIDITÀ – Non usare l’apparecchio vicino all’acqua, ad esempio vicino a vasche, lavandini, lavabi, catini, piscine o in seminterrati umidi.

6.VENTILAZIONE – L’apparecchio deve essere collocato in modo da non ostruirne la corretta ventilazione. Non collocarlo su letti, divani, tappeti o superfici simili che potrebbero ostruirne le aperture di ventilazione; all’interno di spazi chiusi quali librerie o armadi, il passaggio dell’aria nelle aperture di ventilazione può essere bloccato.

7.CALORE – L’apparecchio deve essere tenuto distante da fonti di calore, quali stufe, termosifoni ed altri dispositivi (inclusi amplificatori) che producono calore.

8.ALIMENTAZIONE – L’apparecchio deve essere connesso solo al tipo di alimentazione elettrica descritto nel manuale d’uso o contrassegnato sull’apparecchio stesso.

9.MESSA A TERRA – Assicurarsi con ogni precauzione che l’apparecchio sia sempre capace di scaricare a terra.

10.SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE – I cavi elettrici devono essere disposti in maniera da evitarne il calpestamento o lo schiacciamento a causa di oggetti posti sopra o a ridosso di essi.

11.LINEE ELETTRICHE – Un antenna esterna deve essere collocata distante da linee elettriche.

12.INGRESSO DI LIQUIDI E OGGETTI – Evitare con cura che oggetti cadano all’interno dell’apparecchio e che liquidi filtrino all’interno dalle aperture.

13.DANNO CHE RICHIEDE ASSISTENZA – L’apparecchio deve essere riparato da personale di assistenza qualificato quando:

a.Il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.

b.Oggetti sono caduti o liquidi sono filtrati all’interno dell’apparecchio.

c.L’apparecchio è stato esposto a pioggia.

d.L’apparecchio è caduto, o l’involucro esterno è stato danneggiato.

e.L’apparecchio non sembra funzionare correttamente.

14.ASSISTENZA – L’utente non dovrà tentare di riparare l’apparecchio oltre i limiti specificati nel manuale d’uso per l’utente. Qualsiasi altra riparazione dovrà essere effettuata da personale di assistenza qualificato.

Note:

a.Dischi CD sporchi o graffiati possono causare salti durante la riproduzione. Pulire o sostituire il CD.

b.Se viene visualizzato un messaggio di errore o malfunzionamento, disconnettere il cavo AC e rimuovere le batterie. Quindi ricollegare e riaccendere.

I38.

Image 38
Contents 4518 Hinweis WarnungSicherheitsbestimmungen Bedienelemente Einstellen VON Uhrzeit UND Datum StromanschlussBedienen DES Gerätes Anzeigen der Stunde Anzeigen der Minuten aktuelle UhrzeitWechsel DER Anzeigen Dauer DES Alarms UND SNOOZE-FUNKTIONEinstellen DER Musikquelle UND Wecker EIN/AUS Jahr anzeigenDST Sommerzeit ResetAutomatische Abschaltfunktion ThermometerfunktionInfrarotsensorfunktion VorsichtTechnische Daten Einstellen DER Uhrzeit FÜR DIE Bildprojektion AnmerkungWeitere Informationen Safety Instructions SHOCK. do not OpenControls Getting Started Power ConnectionTime and Calendar Setting Display Show Hour Set Mode Display Show Min Set ModeChange Display Content Setting Alarm Output and Alarm ON/OFFAlarm Duration and Snooze Function Display Show YearThermometer Function Sleep FunctionDST Daylight Saving Time Radio OperationSpecifications Infrared Sensor FunctionTime Setting for Projection Unit Further Information Heat and warmthMise EN Garde Consignes DE SecuritePosition DES Commandes Reglage DE L’HEURE ET DE LA Date AlimentationCommencer ’écran affiche Mode de réglage des heures RTC ’écran affiche Mode de réglage des minutes RTCChanger LE Contenu DE L’AFFICHAGE Reglage DE LA Sortie DE L’ALARME ET ON/OFF DE L’ALARMEDuree DE L’ALARME ET Fonction Sieste ’écran affiche l’annéeFonction Thermometre Fonction SommeilDST Economiseur de jour Fonctionnement DE LA RadioAvertissement AvertissementFonction DU Capteur À Infrarouges Mise a L’HEURE DE L’UNITE DE Projection Plus D’INFORMATIONS Megjegyzések FigyelmeztetésBiztonsági Előírások Kezelőelemek Elhelyezkedése Kijelzőn látható az év beállítása Elektromos CsatlakozásÜzembe Helyezés Kijelzőn látható a hónap beállításaKijelzőn látható az óra beállítása Kijelzőn látható a perc beállításaKijelzőn látható az év AZ Ébresztés IDŐTARTAMA, ÉS Szundi FunkcióKijelző Átállítása Hőmérő Funkció Sleep ElalváskapcsolóDST Napközbeni idő tárolása Rádió Működése Infravörös Érzékelő Felhívás Technikai Adatok FigyelmeztetésKivetítő Órájának Beállítása Kiegészítő Információk Modello AvvertenzeControlli Infrarosso SensoreRegolazione Calendario E Orologio ConnessioneIl Primo Utilizzo Il display mostra la modalità regolazione dell’ora Il display mostra la modalità regolazione dei minutiModificare IL Display Regolare IL Tipo DI Sveglia E Sveglia ON/OFFDurata Della Sveglia E Funzione Snooze Il display mostra l’annoFunzione Radio Funzione Sleep DormiFunzione Termometro Il display mostra mese a giornoFunzione Sensore Infrarossi AttenzioneSpecifiche AttenzioneRegolazione DELL’ORA PER LA Proiezione Informazioni Aggiuntive Notas AdvertenciaInstrucciones DE Seguridad Controles Ajustar Fecha Y Hora AlimentaciónEmpezar Se muestra por Pantalla el Modo Ajuste de la Hora Se muestra por Pantalla el Modo Ajuste de los MinutosCambiar EL Contenido DE LA Pantalla Ajustar LA Salida DE LA Alarma Y Alarma ACTIVA/NO ActivaDuración DE LA Alarma Y Función Dormitar Se muestra el añoFunción DE Termómetro Función DormirDST Horario de verano Funcionamiento DE LA RadioFunción DE Sensor Infrarrojo PrecauciónEspecificaciones AtenciónAjustar LA Hora Para EL Equipo DE Proyección Información Adicional Aviso Instruções DE SegurançaLocalização DOS Controles Ajuste DA Hora E DA Data Conexão EléctricaComeçando Modo de ajuste da hora mostrado no visor Modo de ajuste dos minutos mostrado no visorMude O QUE Está a SER Mostrado no Visor Ajuste do Tipo DE Alarme E LIGA/DESLIGA AlarmeDuração do Alarme E Função Soneca Visor mostra o anoFunção DE Termómetro Função DormirDST Horário de verão USO do RádioSensor Infravermelho CuidadoEspecificações AvisoAjuste DA Hora Para O Projector Mais Informações Informacje UwagaInstrukcje Bezpieczeństwa Budowa Ustawienia Godziny Oraz Daty PodłączeniePrzed Pierwszym Użyciem Wyświetlacz Pokaże Ustawienia Godziny Wyświetlacz Pokaże Ustawienia MinutyZmiana Zawartości Wyświetlacza Ustawienia Alarmu Oraz WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE AlarmuDługość Alarmu I Funkcja Snooze Wyświetlacz Pokaże RokFunkcje Temrmometra Funkcja SleepDST Oszczędność energii podczas dnia Obsługa RadiaFunkcja Czujnika Podczerwieni OstrzeżenieDane Techniczne OstrzeżenieUstawienia Godziny DLA Projektora Dalsze Inforamcje Onthoud WaarschuwingVeiligheidsinstructies Uurtoets Voor PROJECTIE-EENHEID Stroom AAN/UIT-TOETS Alarm UIT-TOETSBedieningstoetsen LED-SCHERMInstelling Tijd EN Kalender StroomaansluitingStarten Weergave instelmodus uur Weergave instelmodus minutenVerander DE Weergaveinhoud Instelling Alarm Output EN Alarm AAN/UITDuur VAN HET Alarm EN Sluimerfunctie Weergave van het jaarThermometerfunctie SlaapfunctieDST Zomer-/wintertijd Werking VAN DE RadioFunctie VAN DE Infraroodsensor OpgeletTechnische Kenmerken WaarschuwingTijdinstelling Voor DE PROJECTIE-EENHEID Bijkomende Informatie Poznámky VarováníBezpečnostní Pokyny Umístění Ovladačů Nastavení Hodin a Data Zapojení do Zdroje EnergieZapnutí Displej zobrazí režim nastavení hodin Displej zobrazí režim nastavení minutZměna Nastavení Displeje Nastavení Způsobu Buzení a VYP/ZAP BudíkDoba Zvonění a Opakované Buzení Displej ukazuje rokFunkce Teploměru Automatické VypnutíDST Denní úsporný čas Ovládání RádiaFunkce Infračerveného Senzoru PozorSpecifikace VarováníNastavení Času PRO Promítání Doplňující Informace Uyari Yüvenlýk KurallariOtomatýk Azaltici Sensör Tuþlar VE KontrollerDüðmesý Zaman VE Takvým Ayarlari GÜÇ BaðlantisiBaþlatma Ekranda Saat Ayar modu Gösterimi Ekranda Dakika Ayar Modu GösterimiGörüntüleme Ýçerýðýný Deðýþtýrýn Alarm Verý Ayari VE Alarm ON/OFFAÇ/KAPAAlarm Süresý VE Tekrar Çalma Ýþlevý Ekranda Yýl GörünümüTermometre Fonksýyonu Uyku FonksýyonuDST-Güneþ Iþýðý Zaman Koruyucusu Radyo ÝþlemýKizilötesý Olan Sensör Fonksýyonu DýkkatÖzellýkler UyariProjeksýyon Ýçýn Zaman Ayari Harýcý Býlgýler Sýcaklýk ve isiRadio Desper Termómetro Y Sensor