Friedrich MW24Y3F Localización DE Averías, Síntoma Problema Vea la Página, Funciones

Page 41

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el

¡ADVERTENCIA! funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimenta- ción y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.

Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchufe de la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.

Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:

 

Síntoma

Problema

Vea la

 

página

 

 

 

FUNCIONES

No se pone inmediata-

● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento

 

NORMALES

mente en funcionamiento:

otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para

 

 

 

evitar que se quemen los fusibles.

 

 

● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve

 

 

a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de pro-

 

 

 

tección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del

 

 

 

aparato durante este período de tiempo.

 

 

 

 

 

 

Se oye ruido:

● Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado,

 

 

 

puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador

 

 

 

de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de

 

 

la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).

 

 

● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-

 

 

 

rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción

 

 

 

de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el modo de calefacción, es posible que se oiga un pe-

13

 

 

queño ruido. Este sonido se produce durante el funcionamiento

 

 

de desescarche automático.

 

 

 

 

 

 

Olores:

● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a

 

 

los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el

 

 

acondicionador de aire.

 

 

 

 

 

 

Se emite humedad o

● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es po-

 

 

vapor:

sible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior.

 

 

Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido

 

 

 

 

 

por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el ven-

13

 

 

tilador de la unidad exterior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad.

 

 

Esto se debe al funcionamiento del modo de desescarche automático.

 

 

 

 

 

 

El flujo de aire es débil o

● Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es

 

 

se para:

temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.

 

 

 

● Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala

 

 

aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se

 

 

 

 

 

parará y la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del

 

 

 

ventilador. Si desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato.

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará mo-

 

 

 

mentáneamente (entre 7 y 15 minutos) cuando se active el modo

 

 

 

de desescarche automático. Durante el funcionamiento de

13

 

 

desescarche automático, la lámpara indicadora de funcionamiento

 

 

 

(OPERATION) parpadeará.

 

 

 

 

 

 

 

● Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de

5

 

 

deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador opera-

5

 

 

rá a velocidad muy baja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,

5

 

 

el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.

 

 

 

 

 

 

 

 

Se produce agua desde la

● Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua

 

 

unidad exterior:

desde la unidad exterior debido al funcionamiento automático de

13

 

 

desescarche.

 

 

 

 

 

Sp-12

Image 41
Contents Español Français English Operating ManualSafety Precautions ContentsInverter Features and FunctionsIndoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto button Name of PartsPreparation Operation About Auto Changeover Operation About Mode OperationTo Stop Operation Press the START/STOP button Q Timer Operation About the Sleep Timer Sleep Timer OperationManual Auto Operation During Heating operationTypes of Air flow Direction Setting Adjusting the Direction of AIR CirculationCoil DRY Operation Swing OperationTo select Swing Operation Press the Swing button T About Swing OperationCleaning and Care Symptom Problem TroubleshootingNormal FunctionOperating Tips Event of Power InterruptionOperation and Performance Auto RestartIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling Mode Dry Mode Heating Mode Outdoor temperature Le personnel de service compétent en cas de réparation ’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseurSommaire Précautions DE SécuritéInverseur Caractéristiques ET FonctionsManual Auto Nomenclature DES OrganesPréparatifs Fonctionnement Pour choisir le mode souhaitéAppuyez sur la touche Master Control J Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. KArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Q Propos du mode de fonctionnementFonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Appuyez sur la touche Timer Mode N pour’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées Rêt OFF et la mise en marche on par minuterieFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement TemporiséChangement des réglages du minuterie Propos de la minuterie à temporisateurPositions de réglage de direction du flux d’air Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement Oscillant Propos du mode oscillant SwingFonctionnement DU Séchage DU Serpentin Propos du séchage du serpentinNettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Nettoyage ET EntretienNettoyez à l’eau Remettez la grille d’admissionSymptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFonctions NormalesFonctionnement et performance Conseils D’UTILISATIONRemise en marche automatique En cas de coupure de courantEnviron 5 à 75 F Plage de température et d’humiditéTempérature intérieure Environ 64 à 90 F Precauciones DE Seguridad ÍndiceInversor Características Y FuncionesAutomática Sleep Pantalla de vaivén Swing Denominación DE LOS ComponentesPreparativos Para seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoTrol J para seleccionar el modo deseado Para ajustar el termostatoNotas sobre el funcionamiento de los modos NotassobreelfuncionamientodecambioautomáticoAUTOCHANGEOVERFuncionamiento CON Temporizador Para cambiar los ajustes del tiempo Funcionamiento Manual Y AutomáticoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de calefacción Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireFuncionamiento DE Deshumectación Coil DRY Funcionamiento DE VaivénPara detener el funcionamiento de deshumectación Coil DRY Observaciones sobre el funcionamiento del vaivénSaque el polvo con una aspiradora o la Vándolo Limpieza Y MantenimientoLimpie con agua Colocación de la rejilla de entradaFunciones Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías Funcionamiento y rendimiento Consejos Para EL FuncionamientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónModo de refrigeración Margen de temperatura y humedadFuncionamiento de Temperatura exteriorPage