Friedrich MW24Y3F operation manual Contents, Safety Precautions

Page 2

Fig. 1

=

Fig. 5

E

F

H

8

9

1 3

D

AB C

G

1

MANUAL

AUTO

Fig. 2

2

3

 

OPERATION

5

TIMER

6

COIL DRY

7

4

Fig. 3

8

Fig. 4

CONTENTS

SAFETY PRECAUTIONS

En-1

ADJUSTING THE DIRECTION OF

 

FEATURES AND FUNCTIONS

En-2

AIR CIRCULATION

En-9

NAME OF PARTS

En-3

SWING OPERATION

En-10

PREPARATION

En-4

COIL DRY OPERATION

En-10

OPERATION

En-5

CLEANING AND CARE

En-11

TIMER OPERATION

En-7

TROUBLESHOOTING

En-12

SLEEP TIMER OPERATION

En-8

OPERATING TIPS

En-13

MANUAL AUTO OPERATION

En-8

 

 

 

 

 

 

SAFETY PRECAUTIONS

DANGER!

Do not attempt to install this air conditioner by yourself.

This unit contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service per-

 

 

sonnel for repairs.

 

When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installa-

 

tion of the unit.

 

Do not become excessively chilled by staying for lengthy periods in the direct cooling

 

airflow.

 

Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grilles.

 

Do not start and stop air conditioner operation by disconnecting the power supply

 

cord and so on.

TYPE

HEAT & COOL MODEL

 

TYPE

MODÈLE RÉVERSIBLE

 

TIPO

MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CAlEFACCÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODEL

INDOOR UNIT

 

MW24Y3F

UNIDAD INTERIOR

 

MODÈLE

 

UNITÉ INTÉRIEURE

 

 

MODELO

 

 

 

OUTDOOR UNIT

 

 

 

UNIDAD EXTERIOR

 

MR24Y3F

 

UNITÉ EXTÉRIEURE

 

 

SPECIFICATIONS

POWER SUPPLY

208/230 V~60 Hz

COOLING

 

CAPACITY

24,200 BTU/h

INPUT POWER

2.31 kW

CURRENT

10.1 A

HEATING

 

CAPACITY

27,600 BTU/h

INPUT POWER

2.47 kW

CURRENT

10.8 A

FICHE TECHNIQUE

ALIMENTATION

208/230 V~60 Hz

REFROIDISSEMENT

 

PUISSANCE FRIGORIFIQUE

24,200 BTU/h

PUISSANCE ABSORBÉE

2,31 kW

INTENSITÉ

10,1 A

CHAUFFAGE

 

PUISSANCE FRIGORIFIQUE

27,600 BTU/h

PUISSANCE ABSORBÉE

2,47 kW

INTENSITE

10,8 A

Fig. 6

N

X

 

 

 

^

Y

 

 

 

 

 

[

]

J

P

 

c

a

\

 

Q

 

b

K

R

 

 

 

 

 

 

L

S

 

Z

I

T

 

 

N

 

Fig. 7

 

W

U

To facilitate explanation, the accompanying illustra-

 

O

tion has been drawn to show all possible indicators;

 

V

in actral operation, however, the display will only

 

show those indicators appropriate to the current op-

 

 

eration.

 

 

Take care not to damage the power supply cord.

 

 

In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, dis-

 

 

connect the power supply plug, and consult authorized service personnel.

 

 

 

 

 

 

 

Provide occasional ventilation during use.

CAUTION!

Do not direct air flow at fireplaces or heating apparatus.

 

 

 

 

Do not climb on, or place objects on, the air conditioner.

 

 

Do not hang objects from the indoor unit.

 

 

Do not set flower vases or water containers on top of air conditioners.

 

 

Do not expose the air conditioner directly to water.

 

 

Do not operate the air conditioner with wet hands.

 

 

Do not pull power supply cord.

 

 

Turn off power source when not using the unit for extended periods.

 

 

Check the condition of the installation stand for damage.

 

 

Do not place animals or plants in the direct path of the air flow.

 

 

Do not drink the water drained from the air conditioner.

 

 

Do not use in applications involving the storage of foods, plants or animals, precision

 

 

equipment, or art works.

 

 

Connection valves become hot during Heating; handle with care.

 

 

Do not apply any heavy pressure to radiator fins.

 

 

Operate only with air filters installed.

 

 

Do not block or cover the intake grille and outlet port.

 

 

Ensure that any electronic equipment is at least one metre away from either the in-

 

 

door or outdoor units.

 

 

Avoid installing the air conditioner near a fireplace or other heating apparatus.

 

 

When installing the indoor and outdoor unit, take precautions to prevent access to

 

 

infants.

 

 

Do not use inflammable gases near the air conditioner.

ESPECIFICACIONES

ALIMENTACIÓN

208/230 V~60 Hz

REFRIGERACIÓN

 

CAPACIDAD

24,200 BTU/h

ENTRADA DE ALIMENTACIÓN

2,31 kW

CORRIENTE

10,1 A

CALEFACCIÓN

 

CAPACIDAD

27,600 BTU/h

ENTRADA DE ALIMENTACIÓN

2,47 kW

CORRIENTE

10,8 A

En-1

Image 2
Contents Operating Manual Español Français EnglishContents Safety PrecautionsFeatures and Functions InverterName of Parts Indoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto buttonPreparation Operation About Auto Changeover Operation About Mode OperationTo Stop Operation Press the START/STOP button Q Timer Operation Manual Auto Operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Heating operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Types of Air flow Direction SettingTo select Swing Operation Press the Swing button T Swing OperationCoil DRY Operation About Swing OperationCleaning and Care Normal TroubleshootingSymptom Problem FunctionOperation and Performance Event of Power InterruptionOperating Tips Auto RestartIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling Mode Dry Mode Heating Mode Outdoor temperature Sommaire ’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseurLe personnel de service compétent en cas de réparation Précautions DE SécuritéCaractéristiques ET Fonctions InverseurNomenclature DES Organes Manual AutoPréparatifs Appuyez sur la touche Master Control J Pour choisir le mode souhaitéFonctionnement Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. KPropos du mode de fonctionnement Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Q’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées Appuyez sur la touche Timer Mode N pourFonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Rêt OFF et la mise en marche on par minuterieChangement des réglages du minuterie Fonctionnement TemporiséFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Positions de réglage de direction du flux d’airFonctionnement DU Séchage DU Serpentin Propos du mode oscillant SwingFonctionnement Oscillant Propos du séchage du serpentinNettoyez à l’eau Nettoyage ET EntretienNettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Remettez la grille d’admissionFonctions Guide DE DépannageSymptôme Problème Voyez NormalesRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance En cas de coupure de courantEnviron 5 à 75 F Plage de température et d’humiditéTempérature intérieure Environ 64 à 90 F Índice Precauciones DE SeguridadCaracterísticas Y Funciones InversorDenominación DE LOS Componentes Automática Sleep Pantalla de vaivén SwingPreparativos Trol J para seleccionar el modo deseado FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Para ajustar el termostatoNotassobreelfuncionamientodecambioautomáticoAUTOCHANGEOVER Notas sobre el funcionamiento de los modosFuncionamiento CON Temporizador Notas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Funcionamiento Manual Y AutomáticoPara cambiar los ajustes del tiempo Durante el funcionamiento de calefacciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Tipos de ajustes de la dirección del flujo de airePara detener el funcionamiento de deshumectación Coil DRY Funcionamiento DE VaivénFuncionamiento DE Deshumectación Coil DRY Observaciones sobre el funcionamiento del vaivénLimpie con agua Limpieza Y MantenimientoSaque el polvo con una aspiradora o la Vándolo Colocación de la rejilla de entradaFunciones Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías Reinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento En el caso de una interrupción de la alimentaciónFuncionamiento de Margen de temperatura y humedadModo de refrigeración Temperatura exteriorPage