Friedrich YS09 Fallo de la corriente, ¿No enfría?, ¿No funciona?, La condensación es normal

Page 36

920-198-01

Consejos para solucionar problemas

Fallo de la corriente

Si se va la corriente, la función de reinicio automático hará que la unidad continúe funcionando en el mismo modo en que estaba funcionando antes de que se fuera la corriente.

¿No enfría?

Si funciona pero no enfría, mire si los controles están bien ajustados. Limpie el filtro detalladamente si es necesario. Compruebe si está cerrada la puerta de ventilación. Compruebe si está instalada la junta selladora del chasis (consulte las instrucciones de instalación).

¿No funciona?

Asegúrese de que está bien enchufado. Compruebe si tiene algún fusible defectuoso o si ha saltado el interruptor o el dispositivo LCDI. Consulte las instrucciones de la página 21 para restablecer el dispositivo LCDI y para ver si los fusibles son del tamaño apropiado.

Sólo para los modelos QuietMaster Programable:

Puede restablecer el circuito pulsando a la vez los botones “Moneysaver“ y “Check Filter“. Comenzará a parpadear el indicador luminoso LED (la lucecita roja) de Check Filter. Cuando pase eso, apague la unidad con el botón On/Off y desenchúfelo. Vuelva a enchufarlo y a encenderlo con el botón On/Off. La unidad volverá a los ajustes de fábrica.

Es una unidad para climas templados

Esta unidad de aire acondicionado sirve para enfriar en climas templados con temperaturas exteriores por encima de los 16°C (60°F) y por debajo de los 46°C (115°F) por lo que no enfriará la habitación cuando hace frío afuera. Si quiere enfriar una habitación en primavera o en otoño, pulse Fan Only y ajuste el control Fresh Air/exhaust a Fresh Air para que entre aire fresco de fuera.

La condensación es normal

Normalmente, las unidades de aire acondicionado expulsan el calor y la humedad de la habitación al exterior. La humedad se convierte en agua y la unidad utilice la mayor parte del agua para mantener fría la bobina exterior. Si hace demasiada humedad puede gotear agua por fuera. Esto es normal

Escarcha

Se produce normalmente porque no hay suficiente corriente de aire en las bobinas, el filtro está sucio, hace humedad y frío o todas estas cosas juntas. Si ajusta la unidad a Fan Only desaparecerá la escarcha. Subir un poco el termostato puede ayudar a prevenir que se vuelva a formar escarcha.

Ruido

Todas las unidades de aire acondicionado hacen un poco de ruido. Las unidades QuietMaster® son de un diseño muy silencioso. Las unidades instaladas en pared son más silenciosas que los de instalación de ventana. Es importante que la junta selladora del chasis esté bien instalada (consulte las instrucciones de instalación).

Limpieza de la unidad de aire acondicionado

Puede limpiar la parte frontal decorativa y la caja con agua caliente y un de- tergente líquido suave. La bobina interior se puede aspirar con la aspiradora. La bobina exterior se puede rociar con una manguera, pero si no tiene acceso al exterior, llame al distribuidor para una limpieza más a fondo cuando sea necesaria. Debe inspeccionar el filtro todas las semanas y limpiarlo si hace falta con la aspiradora o en la pila, con agua caliente y un detergente líquido suave. Seque completamente el filtro antes de volver a colocarlo en su sitio. Colóquelo con cuidado porque la superficie es cortante.

Las bombas de calor funcionan de varias maneras

Si su unidad es de tipo “Y” o de bomba de calor, necesita saber varias cosas.

Algunas de las funciones de la bomba de calor actúan de otra manera cuando la unidad se utilice para calentar:

1.Es normal que se forme hielo en la bobina exterior de la bomba de calor. La humedad del exterior al pasar por la bobina cuando hace mucho frío se convierte en hielo.

2.Si la temperatura exterior baja por debajo de los 3°C (37°F) la bomba de calor calienta automáticamente la resistencia eléctrica. Si la tem- peratura sube por encima de los 4°C (40°F), el compresor vuelve a poner en marcha la bomba de calor. Si su unidad es de 115 voltios (YS09), es un modelo para climas templados y no tiene calefacción eléctrica y no calentará bien por debajo de los 3°C (37°F).

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico

Desconecte la energía eléctrica antes de dar mantenimiento.

Cambie todas las partes y paneles antes de operar.

No hacerlo puede resultar en la muerte o un choque eléctrico.

Accesorios disponibles

Kit de drenaje DC - No. de parte 01900235

En algunas instalaciones, la condensación de agua en exceso causada por condiciones de humedad extremas puede resultar en un goteo de agua no deseado como en un patio o sobre una entrada. EL KIT DE DRENAJE MODELO DC-2 (No. de parte 01900-235) puede instalarse para vaciar la condensación en exceso.

Kits de instalación en la ventana

Los acondicionadores de aire TwinTemp o de calefacción/enfriamiento se envían sin equipo para instalación en ventanas porque rara vez se instalan en la ventana; existen kits disponsibles para instalación en ventanas. Dependiendo del tamaño del chasis para el que se desea un kit de instalación, ordene:

WIKS para chasis pequeño (modelos ES, YS)

WIKM para chasis mediano (modelos EM, YM)

WIKL para chasis grande (modelos EL, YL)

ESTOS ACCESORIOS PUEDEN ORDENARSE A SU DISTRIBUIDOR FRIEDRICH.

36

Image 36
Contents Standard Chassis Models Volt KS12, KS15Volt YS09 Table of contents CongratulationsMake sure the wiring is adequate for your unit Test the power cordKeep the filter clean Unit placementTo set mode of operation To adjust fan speedTo set the timer To start unitHow to use the remote control* QuietMaster Programmable To adjust temperature To set the timerTo set the hour clock How to operate your Friedrich room air conditioner Mode control QuietMaster ‘K’Mode control Twintemp Temperature controlCare and Maintenance / Fresh air and exhaust control Fresh air and exhaust controlTo remove, wash and replace filter and return air grille Installation Instructions Read This First! Electrical RequirementsModel Designation Window Mount Thru-the-wall Installation Hardware Description QTYStep Falling Object HazardFoam Blocks Used to Restrain the Compressor Figure C Typical Mounting Scheme Section a a Figure J Through-the-wall Installations DetailModel Finished Small Medium Large Dimension Chassis Brick Veneer ConstructionFrame Wall Construction Solid Masonry ConstructionFigure F Typical Installation Troubleshooting tips Available AccessoriesRoom AIR Conditioners Limited Warranty ¡Enhorabuena ContenidoAsegúrese de que los cables sean apropiados No utilice un alargadorPruebe el cable Mantenga limpio el filtroConfiguración del modo de funcionamiento Puesta en marchaPara ajustar la velocidad del ventilador Para activar el ventilador inteligente Smart FanPara ajustar la temperatura TemporizadorControl de los modos Twintemp Control de la temperaturaInterruptor Money Saver Control de los modos QuietMaster ‘K’ y Heavy DutyFiltro Aire fresco y control de la ventilaciónInstrucciones de instalación ¡Lea esto primero! Requisitos de electricidadModelo Material de instalación en ventana Material de instalación de paredArtículo Descripción Cantidad Instalación estándar del marco de la ventana Detalle B-1Detalle B-2 Peligro de caída de objetosAviso Figura 1A Esquema DE UNA Instalación Típica Soporte InvertidosPaso 12 Instale LAS Juntas Selladoras DE LA Ventana Figura GFigura J Instalación de pared Mampostería, ladrillo, cemento o paredes de ladrillo grisAntes DespuésInstalación DE Pared CON Marco Instalación EN LadrilloInstalación DE Mampostería Medidas Chasis Pequeño Mediano GrandeFigura F Instalación Típica Fallo de la corriente ¿No enfría?¿No funciona? Es una unidad para climas templadosEL Primer AÑO DEL Segundo AL Quinto AÑOFélicitations Table des matièresAvertissement Avant de faire fonctionner votre unité Pour régler le mode de fonctionnement Pour mettre l’unité en marchePour régler la vitesse du ventilateur Pour activer Smart FanComment utiliser la télécommande* QuietMaster programmable Protection automatique des composantsPour régler la température Contrôle des modes QuietMaster « K » et robuste Contrôle des modes TwintempContrôle de la température Interrupteur Money SaverFiltre Contrôle de l’air frais et de l’échappementDirectives d’installation Lisez ceci d’abord ! Exigences électriquesDésignation DE Modèle Taille DU Caisson Haut x Larg x ProfQuincaillerie d’installation Pour montage dans une fenêtre Installations dans une fenêtre à guillotine standard Détail B-2Remarque A Plan DE Montage Typique Étape 11 Installez LES Panneaux Latéraux DE LA Planche Étape 12 Installez LES Joints D’ÉTANCHÉITÉ DE LA FenêtrePlénum D’AIR Remarque Installations encastrées dans le mur Directives Spéciales Pour Murs Très Épais PourDétail Dimension Petit Moyen Grand Finie Châssis Construction À Ossature EN BoisConstruction À Placage EN Brique Construction À Maçonnerie PleineFigure F Installation Typique Boulon D’ANCRAGE Extension Boulon À AilettesAccessoires offerts Conseils de dépannageClimatiseurs DE Fenêtre Garantie Limitée 920-198-01

YS09 specifications

The Friedrich YS09 is an impressive model in the world of modern technology, showcasing advanced features and design tailored for efficiency and performance. This device has become increasingly popular among users looking for a powerful yet compact option for various tasks.

One of the standout characteristics of the YS09 is its robust processing power. Equipped with a next-generation processor, it ensures smooth multitasking capabilities, making it ideal for demanding applications. Users can run multiple programs simultaneously without experiencing any lag, a feature that significantly enhances productivity.

In terms of display, the YS09 boasts a high-definition screen that offers vibrant colors and sharp image quality. The display technology employed provides excellent viewing angles and reduces glare, making it perfect for both indoor and outdoor use. Furthermore, the touchscreen interface adds an extra layer of convenience, allowing for intuitive navigation and interaction.

The YS09 is also designed with connectivity in mind. It comes with a wide range of ports, including USB-C, HDMI, and traditional USB ports, facilitating seamless integration with other devices and accessories. This versatility ensures that users can connect peripherals like external hard drives, monitors, and other devices without hassle.

Battery life is another crucial aspect where the YS09 excels. With an efficient power management system, the device can last several hours on a single charge, making it suitable for users who are often on the go. This long-lasting performance is complemented by fast charging capabilities, ensuring minimal downtime.

Incorporating the latest security technology, the YS09 includes biometric authentication options, such as fingerprint recognition. This feature not only enhances security but also streamlines the login process, allowing users to access their devices quickly and safely.

Lastly, the build quality of the YS09 does not disappoint. Its sleek and durable design is both aesthetically pleasing and practical, with materials chosen for their resilience and lightweight properties. This balance of form and function makes it an attractive choice for professionals and casual users alike.

In summary, the Friedrich YS09 is a remarkable device that integrates powerful performance, advanced technologies, and user-friendly features, catering to the diverse needs of today’s dynamic digital environment.