Skil 3335-01 manual Uso de la herramienta, Cuidado de la herramienta

Page 35

SM 2610957121 05-08 6/5/08 7:35 AM Page 35

Normas generales de seguridad

Uso de la herramienta

NO FUERCE LA HERRAMIENTA

La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.

EVITE LAS ÁREAS GASEOSAS

No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o explosiva. Normalmente, los motores de estas herramientas generan chispas y podrían ocasionar una situación peligrosa.

USE LA HERRAMIENTA ADECUADA

No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramienta para un propósito para el que no está diseñada. Por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.

SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO

Use abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja libres las dos manos para utilizar la herramienta.

NO DEJE NUNCA DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA QUE ESTÉ EN MARCHA

Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.

Cuidado de la herramienta

NO ALTERE NI USE MAL LA HERRAMIENTA

Estas herramientas están construidas con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y podría causar situaciones peligrosas.

MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO

Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que brinden un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas y, si están dañados, haga que un centro de servicio autorizado los repare. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Antes de conectar la herramienta a una ! ADVERTENCIA fuente de alimentación (receptáculo,

tomacorriente, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada sea la misma que la que se especifica en la placa de identificación de la herramienta. Una fuente de alimentación con una tensión superior a la especificada para la herramienta puede causar lesiones graves al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de alimentación con una tensión inferior a la capacidad nominal especificada en la placa de identificación es perjudicial para el motor.

Normas de seguridad adicionales para sierras de contornear

Por su propia seguridad, no utilice la sierra de contornear hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones… y hasta que haya leído y entendido lo siguiente:

1.

Normas generales de seguridad

34-36

2.

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos

38

3.

Familiarización con la sierra de contornear

41

4.

Ajustes de operación

42-45

5.

Operaciones básicas de la sierra de contornear ....46-48

6.

Mantenimiento de la sierra de contornear

49

7.

Localización y reparación de averías

49

8. ESTABILIDAD DE LA SIERRA

La sierra de contornear se debe empernar firmemente a una base de soporte o un banco de trabajo. Además, si hay cualquier tendencia de la sierra de contornear a volcarse o moverse durante ciertas operaciones, como cortar tablas largas y pesadas, emperne al piso la base de soporte o el banco de trabajo de la sierra de contornear.

9. UBICACIÓN

Esta sierra de contornear está diseñada solamente para uso en interiores.

10. PROTECCIÓN: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.

PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA LA HOJA:

NO LLEVE: Guantes que queden holgados

Corbata

Ropa holgada

Joyas

HAGA LO SIGUIENTE: SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS

DE LA CABEZA

SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS

a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona mal, se ha dañado o se ha roto… tal como el interruptor del motor u otro control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… deje de utilizar inmediatamente la herramienta hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado apropiadamente.

b. No corte una pieza de trabajo que sea demasiado pequeña para sostenerla con la mano.

CONSEJO: Cuando esté haciendo un corte muy pequeño, sujete siempre la pieza de trabajo a un pedazo de madera contrachapada de desecho usando cinta adhesiva por ambas caras. De esta manera, la pieza de trabajo estará soportada y los dedos estarán alejados de la hoja.

35.

Image 35
Contents 3335-01 Work Area General Safety RulesPersonal Safety Tool Care Additional Safety Rules for Scroll SawsTool Use Think Safety Additional Safety RulesSpecific Safety Rules for Scroll Saws Connection To a Power Source Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Motor SpecificationsTable of Contents Unpacking and Checking Contents Getting to Know Your Scroll Saw Align the bevel indicator Fig Assembly and adjustmentsAssembly instructions Bench mounting the saw Blade guard foot adjustmentAdjusting the dust blower Fig Blade selection Fig Sawdust collection portBlade removal and installation Fig Variable Speed Dial Fig ON/OFF switch FigBasic Scroll Saw Operations Recommendations for cuttingAngle cutting bevel cutting Fig Interior cutting FigFreehand cutting Fig Quantity Description Rip or straight line cutting FigWorkpiece and reduce blade Lubrication TroubleshootingMaintenance Maintaining Your Scroll SawSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéLieu de travail Entretien de l’outil Emploi de l’outilAvant de commencer à vous servir d’un outil électrique Consignes de sécurité additionnellesConsignes de sécurité spéciales pour les scies à chantourner Raccordement à une source d’alimentation Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications générales Spécifications du moteurConsignes générales de sécurité 18-20 Table des matières’ÉQUERRE Combinée Doit Être D’APLOMB Déballage et inspection du contenuTableau des pièces en vrac Outils nécessairesConnaissance élémentaire de votre scie à chantourner Alignement de l’indicateur de biseau Assemblage et réglagesInstructions pour l’assemblage Avertissement Pour réduire le risque de blessure Montage de la scie sur un établiRéglage du pied du dispositif De protection de la lame et Réglage de la soufflante à sciure FigSélection de la lame Fig Orifice de collecte de la sciure etLe bas. Si Retrait et installation des lamesInstallez Lame avec Éteignez toujours la scieCadran de contrôle de la vitesse Fig Recommandations pour la coupeOpérations de base avec la scie à chantourner Interrupteur MARCHE/ARRÊTCoupe à main libre Fig Coupe à l’intérieur FigCoupe longitudinale ou en ligne droite Fig Lubrification Guide de diagnosticEntretien de votre scie à chantourner EntretienSeguridad personal Normas generales de seguridadÁrea de trabajo Cuidado de la herramienta Uso de la herramientaAdvertencia 11. Piense EN LA Seguridad Normas de seguridad adicionalesNormas de seguridad específicas para sierras de contornear Conexión a una fuente de alimentación Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Especificaciones del motorÍndice Artículo Descripción Desempaquetado y comprobación del contenidoTabla de piezas sueltas Herramientas necesariasFamiliarización con la sierra de contornear Alinee el indicador de bisel Ensamblaje y ajustesInstrucciones de ensamblaje Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones Montaje de la sierra en un banco de trabajoAjuste del pie del protector de la hoja y Ajuste del soplador de polvo FigOrificio de recolección de polvo y Selección de la hoja FigDel tomacorriente antes de retirar o reinstalar la hoja Remoción e instalación de la hojaDial de velocidad variable Fig Operaciones básicas de la sierra de contornearRecomendaciones para cortar Realización de cortes a pulso Fig Realización de cortes interiores FigDescripción Reduciendo la precisión del corte, y se podría romperLubricación Mantenimiento de la sierra de contornearLocalización y reparación de averías MantenimientoSM 2610957121 05-08 6/5/08 735 AM SM 2610957121 05-08 6/5/08 735 AM 2610957121 05/08