Festool PI561438 Funcionamiento, Conexión y desconexión, De la máquina, Apoyo de las piezas

Page 32

10.1

10.2

-Coloque la protección contra astillas (10.1) en la caperuza de protección,

-Coloque la máquina sobre la pieza de trabajo o en el riel de guía,

-Presione hacia abajo la protección contra astillas hasta que esté situada sobre la pieza de trabajo y apriétela con el botón giratorio (10.2).

-Sierre la protección contra astillas (ajuste la máquina a la profundidad máxima de corte y a la posición 1 de velocidad).

La máquina tiene que ser sujetada siempre con ambas manos por la empuñadura (11.2) y por la empuñadura adicional (11.1) durante la conexión y el uso.

Para la conexión desplace primero hacia delante el bloqueo de conexión y de desenclavamiento (11.4) y presione luego el interruptor de “Conexión”–“Desconexión” (11.3). Seguida- mente puede presionar la máquina hacia abajo para aserrar y soltar el bloqueo de conexión y de desenclavamiento.

Para la desconexión sólo tiene que soltar el interruptor de “Conexión”-“Desconexión”.

Tras la desconexión de la máquina, la hoja de sierra continúa girando en inercia durante un momento. ¡Proceda con cuidado, para evitar que la hoja de sierra entre en contacto con alguna parte de su cuerpo mientras continúa girando en inercia!

Tan pronto como al terminar el corte de aserrado levante la máquina de la pieza, ésta retrocede elástica y automáticamente a su posición inicial, y la hoja de sierra entra completamente de nuevo en la caperuza protectora.

Utilice la protección contra astillas sólo pa- ra cortes de 0°. Retire siempre la protección contra astillas al realizar cortes a inglete. La protección contra astillas provoca que la sierra circular se desvíe al realizar cortes a inglete en la pieza de trabajo, por lo que pueden producirse lesiones graves.

Funcionamiento

¡Antes de iniciar el trabajo es imprescindible leer y entender las instrucciones en razón de la seguridad!

 

Conexión y desconexión

 

de la máquina

11.1

11.4

 

 

11.3

 

11.2

 

32

Apoyo de las piezas

12.1

Facilite en todo momento un apoyo seguro de sus piezas, y que no se puedan mover durante el aserrado. En caso contrario existe un gran peligro de accidentes. No sujete nunca la pieza que vaya a aserrar con las manos o sobre sus piernas. En lugar de ello, emplee prensas de tornillo (12.1) u otros dispositivos apropiados para la fijación de su pieza.

12.2

Image 32
Contents TS 75 EQ Contents General safety rulesTool use and care Specific Safety Rules For Circular SawsService Causes and Operator Pre Vention of Kickback Riving KnifeTechnical data SymbolsTool settings Functional descriptionRiving knife Saw bladeCutting depth Cutting angleDust extraction Changing the saw bladeSwitching the machine on and off Mounting the splinterguardOperation Support of the workpiecesSawing Sawing sectionsPlunge cuts Sawing aluminiumServicing and maintenance AccessoriesSystainer Parallel stop, table widenerSaw blades, other accessories Multifunction tableGuide system ComFestool Limited Warranty WarrantyConditions of 1+2 Warranty Table des matières Régles de sécurité généralesSécurité de aire de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Entretien et réparationCauses du retour d’outil et pré Vention par l’utilisateur Symbole Caractéristques techniquesDescription fonctionnelle Guide-lameUtilisation conforme Raccordement électriqueRéglages de l’outil Réglage électroniqueEcarteur Lame de scieLimitation de courant Changement des lames de scieProfondeur de coupe Angle de coupeAspiration Montage du pare-éclatsUtilisation Mise en marche et ar Rêt de la machineAppui des pièces Travaux de sciageSciage de l’aluminium Sciage de coupesCoupes en plongée Maintenance et entretien AccessoiresGuide parallèle, élar Gisseur de table Revêtement latéral, ajourageLames de scie, autres accessoires GarantieSystème de guidage Conditions de la garantie 1+2 ansPage Contenido Normas generales de seguridadSeguridad del espacio de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de la herramienta MantenimientoCausas y prevención del ope Rador de reculada Cuña de partirDescripción del funcionamiento Datos téchnicosSímbolos Use para los propósitos Intencionados Conexión eléctricaAjustes en la máquina Regulación electrónicaHoja de sierra Limitación de corrientePara ajustar la cuña abridora Cambio de la hoja de sierraProfundidad de corte Ángulo de corteAspiración Montaje de la protección Contra astillasFuncionamiento Conexión y desconexiónDe la máquina Apoyo de las piezasTrabajos de aserrado TronzadoSerrar segmentos cortes de inmersión Serrar aluminioTope paralelo, ampliación de mesa Mantenimiento y limpiezaAccesorios Sistema de guía Protección lateral, machihembradosMesa multifuncional Garantía Hojas de sierra, otros accesoriosCondiciones de la Garantía 1 + Garantía limitada de FestoolPage Page