Festool PI561438 instruction manual Causas y prevención del ope Rador de reculada, Cuña de partir

Page 27

g)Utilice siempre hojas del tamaño y di- mensiones correctas (agujero diamante o redondo). Hojas que no encajen en el soporte de la sierra girarán excentricamente, causando la pérdida del control.

h)Nunca use cerrojos o arandelas de la hoja dañadas o incorrectas. Los cerrojos y las aran- delas de la hoja fueron especialmente diseñadas para su sierra, para un funcionamiento óptimo y seguro.

i)Compruebe antes de cada uso si la cape- ruza de protección cierra perfecta-mente. No utilice la sierra si la caperuza de protección no ofrece movilidad y no se cierra de inme- diato. No bloquee nunca ni sujete la cape- ruza de protección cu-ando esté en posición abierta. Si la sierra cae al suelo por accidente, la caperuza de protección puede deformarse. Asegú- rese de que la caperuza se mueve sin dificultad y que no entra en contacto con la hoja de serrar ni con otras piezas en todos los ángulos y profundi- dades de corte.

j)Compruebe el estado y el funcionamiento del resorte de la caperuza de pro-tección. No utilice el aparato si la caperuza de protec- ción y el resorte no funcio-nan correctamen- te. Las piezas dañadas, los residuos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la caperuza de protección funcione de forma retardada.

k)Asegure el panel de base para que no se desplace en los "cortes de inmersión" que no se efectúan de forma perpendicular (escua- dra de inglete no a 90°). Un desplazamiento lateral podría bloquear la hoja de serrar, lo que causaría un contragolpe.

l)No coloque la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin haber comproba-do que la caperuza de protección cubre la hoja de se- rrar. Una hoja de serrar sin protección que mar- cha por inercia mueve la hoja de serrar en senti- do contrario al corte y sierra todo lo que está en su camino. Tenga en cuenta el tiempo de marcha por inercia de la sierra.

Causas y prevención del ope-

rador de reculada

-La reculada es una reacción espontánea de una hoja de sierra pellizcante, trabada o alineada ma- lamente, causando el levantamiento incontrola- do de la sierra fuera de la pieza de trabajo hacia el operador.

-Si la hoja está pellizcante o trabada al bajar la sierra, la hoja se estanca y la reacción del motor lleva la unidad rapidamente hacia atrás, hacia el operador.

-Si la hoja se dobla o pierde la alineación duran- te el corte, los dientes en el extremo posterior de

la hoja pueden incarse en la superficie de la ma- dera provocando el afloje de la hoja del soporte, saltando hacia el operador.

La reculada es el resultado del uso inapropiado o procedimiento o condiciones incorrectas del uso y se pueden evitar tomando las medidas justas indicadas a continuación:

a)Sujete la sierra con ambas manos y co- loque los brazos de tal modo que le permita hacer frente a la fuerza de un contragolpe. Colóquese siempre en un lateral de la hoja de serrar, no la sitúe en ningún caso en línea con su cuerpo. En caso de contragolpe la sierra circular puede saltar hacia atrás, sin embargo, la fuerza del contragolpe puede ser controlada por el operario aplicando unas medidas adecuadas.

b)Cuando la hoja se traba, o cuando se inte- rrumpe el corte por cualquier motivo, suel- te el pulsador y sujete la sierra sin mover- la en el material hasta qua la hoja se haya parado por completo. Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar hacia atrás mientras la hoja esté girando, en caso contrario puede ocurrir la reculada. Investi- ge y tome las medidas correctas para eliminar las causas de trabada de la hoja

c)Cuando vuelva a encender la sierra en una pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la hoja ne estén clavados en en material. Si la hoja de la sierra está trabada, puede saltar hacia arriba o recular de la pieza de trabajo al volver a encender la sierra.

d)Apoye paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos de la hoja y reculada. Paneles grandes tienden a hundirse bajo su pro- pio peso. Los apoyos se deberán colocar bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.

e)No utilice hojas dañadas o sin filo. Hojas sin filo o malamente colocadas producen peque- ñas ranuras causando fricción excesiva, trabadu- ra de la hoja y reculada.

f)Las palancas de ajuste del nivel y la pro- fundidad de la hoja deben estar asegurados antes de iniciar el corte. Si el ajuste de la ho- ja salta durante el corte, puede causar trabadu- ra y reculada.

g)Ponga especial atención cuando realice un «corte de bolsillo» en paredes existentes u otroas areas. La hoja saliente puede cortar ob- jetos que pueden causar reculada.

Cuña de partir

a)Utilice una cuña de partir que se ajuste a la hoja de serrar utilizada. La cuña de par- tir debe ser más gruesa que el grosor del disco

27

Image 27
Contents TS 75 EQ General safety rules ContentsSpecific Safety Rules For Circular Saws ServiceTool use and care Riving Knife Causes and Operator Pre Vention of KickbackFunctional description Technical dataSymbols Tool settingsSaw blade Riving knifeChanging the saw blade Cutting depthCutting angle Dust extractionSupport of the workpieces Switching the machine on and offMounting the splinterguard OperationSawing aluminium SawingSawing sections Plunge cutsParallel stop, table widener Servicing and maintenanceAccessories SystainerCom Saw blades, other accessoriesMultifunction table Guide systemWarranty Conditions of 1+2 WarrantyFestool Limited Warranty Sécurité électrique Table des matièresRégles de sécurité générales Sécurité de aire de travailEntretien et réparation Utilisation et entretien des outilsCauses du retour d’outil et pré Vention par l’utilisateur Guide-lame SymboleCaractéristques techniques Description fonctionnelleRéglage électronique Utilisation conformeRaccordement électrique Réglages de l’outilChangement des lames de scie EcarteurLame de scie Limitation de courantMontage du pare-éclats Profondeur de coupeAngle de coupe AspirationTravaux de sciage UtilisationMise en marche et ar Rêt de la machine Appui des piècesSciage de coupes Coupes en plongéeSciage de l’aluminium Revêtement latéral, ajourage Maintenance et entretienAccessoires Guide parallèle, élar Gisseur de tableConditions de la garantie 1+2 ans Lames de scie, autres accessoiresGarantie Système de guidagePage Seguridad eléctrica ContenidoNormas generales de seguridad Seguridad del espacio de trabajoMantenimiento Uso y cuidado de la herramientaCuña de partir Causas y prevención del ope Rador de reculadaDatos téchnicos SímbolosDescripción del funcionamiento Regulación electrónica Use para los propósitos IntencionadosConexión eléctrica Ajustes en la máquinaCambio de la hoja de sierra Hoja de sierraLimitación de corriente Para ajustar la cuña abridoraMontaje de la protección Contra astillas Profundidad de corteÁngulo de corte AspiraciónApoyo de las piezas FuncionamientoConexión y desconexión De la máquinaSerrar aluminio Trabajos de aserradoTronzado Serrar segmentos cortes de inmersiónMantenimiento y limpieza AccesoriosTope paralelo, ampliación de mesa Protección lateral, machihembrados Mesa multifuncionalSistema de guía Garantía limitada de Festool GarantíaHojas de sierra, otros accesorios Condiciones de la Garantía 1 +Page Page