Panasonic EYFLA1A, EYFLA2Q, EYFLA3J, EYFLA2A Utilisation et soins de l’outil méca­ nique

Page 18

6)Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouve­ ment.

Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement.

7)Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramas­ sage de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés.

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques concernés.

Utilisation et soins de l’outil méca­ nique

1)Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application.

L’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu.

2)N’utilisez pas l’outil mécanique si l’inter­ rupteur ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas.

Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

3)Débranchez la fiche de la source d’ali­ mentation et/ou du bloc de batterie avant d’effectuer tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil mécanique.

De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de faire démarrer l’outil mécanique accidentellement.

4)Rangez les outils mécaniques inuti­ lisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n’est pas familiarisé avec l’outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l’outil mécanique.

Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d’entraînement.

5)Entretenez bien les outils mécaniques. Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage des pièces en mouvement, l’intégrité des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil mécanique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser.

De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entre­ tenus.

6)Maintenez les outils de coupe affûtés et propres.

Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler.

7)Utilisez l’outil mécanique, les acces­ soires, les mèches, etc., conformément

à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.

L’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situa­ tion à risque.

Utilisation et soins de la batterie de l’outil

1)Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt avant d’insérer le bloc de batterie.

L’insertion du bloc de batterie dans un outil mécanique dont l’interrupteur est sur la position de marche peut provoquer des accidents.

2)N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant.

Un chargeur convenant à un bloc de bat­ terie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’un autre bloc de batterie est utilisé.

3)N’utilisez les outils mécaniques qu’avec les bloc de batterie spéciale­ ment conçus pour eux.

L’utilisation de tout autre bloc de bat­ terie peut entraîner un risque de bles­ sure et d’incendie.

4)Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné d’objets métal­ liques comme agrafes, pièces de mon­ naie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion entre les deux bornes.

Si les bornes de la batterie sont mises en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie.

5)Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, con­ sultez un médecin.

- 18 -

Image 18
Contents Model No EYFLA1A / EYFLA2A EYFLA2Q / EYFLA3JIndex/Index/Indice Page Personal Safety Work Area SafetyElectrical Safety Power Tool Use and CareService III.ADDITIONAL Safety RulesBattery Tool Use and Care II. Intended USEAttaching or Removing Bit IV. AssemblyAttaching Socket Removing SocketInsert the battery Main Body Switch and Forward/Reverse Lever OperationWireless remote control range OperationControl Panel Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Tightening confirmation lampIndicator Battery status Battery indication lampAutomatic power-off function IndicatorSetting the tool to configuration mode Configuring the torque clutch settingTightening Torque Chart for Reference Use Using the Interval SetInitializing All Settings Checking Tool Settings DisplayLi-ion Battery Pack EYFB30 Error DisplayBattery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Display Likely causeBattery Charger Charging VI. MaintenanceVII. Accessories Before charging the bat­ teryVIII.SPECIFICATIONS Main UnitRemote control not included with shipment Battery Pack not included with shipmentBattery Charger not included with shipment Li-ion battery packSécurité électrique Consignes DE SECU­Sécurité de la zone de travail Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil méca­ nique Utilisation et soins de la batterie de l’outilIV. Montage II. Utilisation PrevueSupplementaires Fixation ou retrait d’une mèchePour retirer la douille FonctionnementPour fixer la douille Fixation ou retrait de la bat­ terie autonomePortée de la télécommande sans fil Corps principalUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Lumière DEL Panneau de commandeTémoin de confirmation de serrage Témoin indicateur de la batterieEtat de la batterie Fonction de commande du couple de serrageFonction d’arrêt automatique IndicateurRéglage de l’outil dans le mode configuration Configuration du réglage de l’embrayage du couple de serrageGraphique du couple de serrage Pour référence Utilisation du réglage de l’intervalleInitialisation de tous les réglages Vérification des réglages de l’outil Affichage Circuit de l’outilAffichage d’erreur Affichage Cause probableAction correctrice Chargeur de batterie Recharge VI. EntretienBatterie Avant de charger la batterieVII.ACCESSOIRES VIII.CARACTERISTIQUES TechniquesChargeur DE Batterie non inclue dans l’expédition Télécommande non inclue dans l’expéditionBatterie Autonome non inclue dans l’expédition Batterie autonome Li-ionSeguridad personal Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruccionesUso y cuidados de herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a bateríaIV. Montaje II. USO PretendidoIII.REGLAS DE SEGURI­ DAD Adicionales Colocación o extracción de la brocaRemoción del cubo FuncionamientoInstalación del cubo Colocación y extracción de la bateríaCuerpo principal Rango de control remoto inalámbricoLuz LED Panel de controleLámpara de confirmación de apriete Lámpara indicadora de la bateríaIndicador Estado de la batería Función de apagado automáticoFunción de control de par de torsión IndicadorConfiguración del ajuste de embrague del par de torsión Ajuste de la herramienta al modo de con­ figuraciónUso del juego de intervalo Inicialización de todos los ajustesVerificación de los ajustes de herramienta Visualización de error Visor Causa probableAcción correctiva Cargador de la batería Carga VI. MantenimientoBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Antes de cargar la bateríaVII.ACCESORIOS VIII.ESPECIFICACIONESControl remoto no se incluye con el embarque Batería no se incluye con el embarqueCargador DE Batería no se incluye con el embarque Batería de Li-iónMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company