Panasonic EY7411 Rite Generales, Sécurité de la zone de travail, Sécurité électrique

Page 16

I. CONSIGNES DE SECU­

RITE GENERALES

AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions.

Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).

CONSERVEZ CES INSTRUC­ TIONS

Sécurité de la zone de travail

1)Gardez la zone de travail propre et bien aérée.

Les endroits encombrés et sombres invi- tent les accidents.

2)Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Les outils mécaniques génèrent des étin- celles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs.

3)Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.

Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

1)La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.

Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution.

2)Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs.

Il y a un risque d’électrocution supplémen- taire si votre corps est mis à la terre.

3)N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mécani­ que augmente le risque d’électrocution.

4)Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mou­ vement.

Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

5)Lors du fonctionnement des outils méca­ niques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa­ tion à l’extérieur réduit les risques d’élec­ trocution.

Sécurité personnelle

1)Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil méca­ nique. N’utilisez pas un outil méca­ nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments.

Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves.

2)Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux.

Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.

3)Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil.

Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents.

4)Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche.

Une clé de serrage ou une clé d’ajuste­ ment laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles.

5)Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.

Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inatten­ dues.

- 16 -

Image 16
Contents Model No EY7411 ImportanteIndex/Index/Indice DEL Work Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Power Tool Use and CareService Battery Tool Use and CareII. Specific SAFE­ TY Rules Important Safety Instructions Symbol MeaningIV. Assembly Operation  Clutch Handle Clutch Torque Setting Hexagonal Bit Chuck Attaching the bitsReference for Adjusting Torque  Control PanelScrew count function Starting the control panelTo change the screw count while in use  Battery Low Warning Lamp  Using the LED Light Clutch Lock Cover Attaching the cover Speed Selector Switch  Main Switch Lock Main Switch ON/OFF  Battery Pack EY9L10Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery pack Battery Charger Charging Ni-Cd Battery Pack During charging, the charging lamp will be litMaintenance VI. AccessoriesVII. Specifications Main UnitRite Generales Sécurité de la zone de travailSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Particulieres Instructions de sécurité impor­ tantesRéparation AvertissementNorme d’entrée Ampères IV. Assemblage Fonctionnement  Mandrin de mèche hexagonalFixation des mèches Remarque Panneau de commande Démarrage du panneau de commandeRéférences pour l’ajustement du couple de serrage Fonction de comptage des visAppuyez sur alors que le panneau de commande est allumé  Témoin d’avertissement de batterie basse  Couvercle du verrouillage de l’embrayagePour changer le compte des vis pendant l’utilisation Fixation du couvercle Utilisation de la lumière DEL  Fonction de verrouillage de la mèche Interrupteur principal ON/OFF Enlèvement du couvercleBatterie autonome  Commutateur du sélecteur de vitesse Batterie autonome EY9L10  Verrou de l’interrupteur prin­ cipalChargeur de batterie Recharge Batterie autonome Li­ionLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeBatterie autonome Ni-Cd VI. Accessoires EntretienVII. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleDAD Generales Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta a batería Uso y cuidados de herramientas eléctricasMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias DAD Específicas III. Para EL CARGA­Instrucciones de seguridad im­ portantes ServicioIgual o mayor Pero me IV. Montaje Y Funcionamiento  Portador de broca hexagonal Mango de embrague Ajuste de torsión del em­ brague Nota Tablero de controles Referencia para el ajuste de torsiónFunción de cuenta de tornillos Inicio del tablero de controlesLos ajustes se activarán presionando  Cubierta de bloqueo del embrague  Luz de advertencia de batería bajaInstalación de la cubierta  Utilización de la luz LED  Función de bloqueo de broca Interruptor principal ON/OFF Desmontaje de la cubiertaBatería Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería Carga Reciclado de la bateríaPrecauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­Cd Batería de Li­iónBatería Ni-Cd VI. Accesorios MantenimientoPrecaucion VII. Especificaciones Unidad PrincipalPanasonic Consumer Electronics Company