Panasonic EY7411  Tablero de controles, Referencia para el ajuste de torsión

Page 35

Referencia para el ajuste de torsión

Ajuste

Torsión

Uso

1Aprox. 0,29 N·m (3,0 kgf-cm o 2,6 pulg.-lbs)

5Aprox. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs)

9

Aprox. 1,35 N·m (13,8

Para

kgf-cm o 12,0 pulg.-lbs)

 

atornillar

 

Aprox. 1,88 N·m (19,2

13

tornillos

kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs)

 

 

17Aprox. 2,41 N·m (24,6 kgf-cm o 21,3 pulg.-lbs)

21Aprox. 2,94 N·m (30,0 kgf-cm o 26,0 pulg.-lbs)

Aprox. 4,4 N·m

Para potente

atornillado

(45,0 kgf-cm o

de tornillos y

39,0 pulg.-lbs)

taladrado

 

Cuando utilice a altas velocidades ajuste el embrague a 10 o menos. (El funcionamiento se detiene a la torsión máxima de 1,5 N·m (15 kgf- cm) cuando la escala es más alta.)

La función de desconexión automá­ tica puede no funcionar cuando se utiliza a ajustes de embrague más altos con la corriente de la batería baja. En ese caso vuelva a cargar la batería.

NOTA:

El cuadro es sólo una referencia. El ajuste de torsión puede ser diferente según el material, tipo de tornillos, etc. Haga un ensayo bajo sus pro- pias condiciones antes de utilizar.

Tablero de controles

Ajustes a la salida de fábrica

Sistema de cuenta: Sistema de cuenta regresiva

Valor de ajuste de cuenta: 99

Altura del sonido del zumbador: b1 (Sonido bajo)

Tiempo de cuenta de prevención de cuenta de apriete doble: 0 (OFF)

Conmutador HOLD: Liberado Haga los ajustes de acuerdo con las condiciones de uso.

Función de cuenta de tornillos

Cuenta el número de paradas automá­ ticas. (Cuenta el número de tornillos apretados)

Seleccione el método de cuenta entre “UP” (arriba) o “DOWN” (abajo).

Cuando llega al número seleccionado de tornillos atornillados, suena un zumbador y se repone el valor de la cuenta.

Puede seleccionar el sonido del zum- bador entre 3 tipos de sonido.

Función de prevención de cuenta de apriete doble

El trabajo (apriete doble y confir- mación de atornillado, etc.) que empezó dentro del tiempo seleccio- nado no se cuenta después de con- tarse los tornillos atornillados.

Luz indicadora de cuenta

Luz indicadora del sistema de cuenta

Botón de bloqueo

Conmutador

Conmutador HOLD

Liberado

ON

Inicio del tablero de controles

1.Libere el conmutador HOLD.

2.Para que se encienda el tablero de controles.

1Suelte el botón de bloqueo.

2Presione (Se enciende el tablero de controles.)

Se encienden la luz indicadora de cuenta y “UP”(arriba) o “DOWN” (abajo).

- 35 -

Image 35
Contents Importante Model No EY7411Index/Index/Indice DEL Power Tool Use and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyII. Specific SAFE­ TY Rules Battery Tool Use and CareService Symbol Meaning Important Safety InstructionsAttaching the bits IV. Assembly Operation Clutch Handle Clutch Torque Setting  Hexagonal Bit ChuckStarting the control panel Reference for Adjusting Torque Control Panel Screw count functionTo change the screw count while in use Attaching the cover  Battery Low Warning Lamp Using the LED Light  Clutch Lock Cover Battery Pack EY9L10  Speed Selector Switch Main Switch Lock  Main Switch ON/OFFBattery Charger Charging Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery packDuring charging, the charging lamp will be lit Ni-Cd Battery PackVI. Accessories MaintenanceMain Unit VII. SpecificationsSécurité personnelle Rite GeneralesSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Avertissement ParticulieresInstructions de sécurité impor­ tantes RéparationNorme d’entrée Ampères Remarque IV. Assemblage Fonctionnement Mandrin de mèche hexagonal Fixation des mèchesFonction de comptage des vis  Panneau de commandeDémarrage du panneau de commande Références pour l’ajustement du couple de serrageAppuyez sur alors que le panneau de commande est allumé Fixation du couvercle  Témoin d’avertissement de batterie basse Couvercle du verrouillage de l’embrayage Pour changer le compte des vis pendant l’utilisationEnlèvement du couvercle  Utilisation de la lumière DEL Fonction de verrouillage de la mèche  Interrupteur principal ON/OFF Verrou de l’interrupteur prin­ cipal Batterie autonome Commutateur du sélecteur de vitesse  Batterie autonome EY9L10Recyclage de la batterie autonome Chargeur de batterie RechargeBatterie autonome Li­ion Longévité des batteries autonomesBatterie autonome Ni-Cd Entretien VI. AccessoiresUnite Principale VII. Caracteristiques TechniquesSeguridad personal DAD GeneralesSeguridad del lugar de trabajo Seguridad eléctricaMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidados de herramientas eléctricasUso y cuidado de la herramienta a batería Servicio DAD Específicas III. Para EL CARGA­ Instrucciones de seguridad im­ portantesIgual o mayor Pero me Nota IV. Montaje Y Funcionamiento Portador de broca hexagonal  Mango de embrague Ajuste de torsión del em­ bragueInicio del tablero de controles  Tablero de controlesReferencia para el ajuste de torsión Función de cuenta de tornillosLos ajustes se activarán presionando Instalación de la cubierta  Luz de advertencia de batería baja Cubierta de bloqueo del embrague Desmontaje de la cubierta  Utilización de la luz LED Función de bloqueo de broca  Interruptor principal ON/OFFBatería Para un uso adecuado de la batería Batería de Li­ión Cargador de la batería CargaReciclado de la batería Precauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­CdBatería Ni-Cd Precaucion MantenimientoVI. Accesorios Unidad Principal VII. EspecificacionesPanasonic Consumer Electronics Company