Panasonic EY7411 DAD Específicas, III. Para EL CARGA­, Instrucciones de seguridad im­ portantes

Page 32

con los ojos, solicite además ayuda médica.

El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

Servicio

1)Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.

Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.

II. NORMAS DE SEGURI­

DAD ESPECÍFICAS

1)Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por perío­ dos prolongados.

Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición.

2)Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.

3)Mantenga la herramienta por las superficies­ de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.

El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descarguen electricidad al operador.

4)Si la broca se atasca, desconecte inme- diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor.

Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas.

5)No toque las piezas giratorias para evi- tar herirse.

6)No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la tem- peratura y se caliente excesivamente el motor.

7)No deje caer la herramienta.

Símbolo

Significado

 

 

V

Voltios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente continua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Velocidad sin carga

min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto

Ah

Capacidad eléctrica del bloque de

batería

 

 

Solo rotacion

ADVERTENCIA!

Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran:

El plomo de pinturas con base de plomo.

El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería.

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

Para reducir la exposición a estos pro­ ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas.

III. PARA EL CARGA­

DOR DE BATERIA Y LA BATERIA

Instrucciones de seguridad im­ portantes

1)GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funciona­ miento para el cargador de batería EY0L10.

- 32 -

Image 32
Contents Model No EY7411 ImportanteIndex/Index/Indice DEL Work Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Power Tool Use and CareII. Specific SAFE­ TY Rules Battery Tool Use and CareService Important Safety Instructions Symbol MeaningIV. Assembly Operation  Clutch Handle Clutch Torque Setting Hexagonal Bit Chuck Attaching the bitsReference for Adjusting Torque  Control PanelScrew count function Starting the control panelTo change the screw count while in use  Battery Low Warning Lamp  Using the LED Light Clutch Lock Cover Attaching the cover Speed Selector Switch  Main Switch Lock Main Switch ON/OFF  Battery Pack EY9L10Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery pack Battery Charger ChargingNi-Cd Battery Pack During charging, the charging lamp will be litMaintenance VI. AccessoriesVII. Specifications Main UnitRite Generales Sécurité de la zone de travailSécurité électrique Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Particulieres Instructions de sécurité impor­ tantesRéparation AvertissementNorme d’entrée Ampères IV. Assemblage Fonctionnement  Mandrin de mèche hexagonalFixation des mèches Remarque Panneau de commande Démarrage du panneau de commandeRéférences pour l’ajustement du couple de serrage Fonction de comptage des visAppuyez sur alors que le panneau de commande est allumé  Témoin d’avertissement de batterie basse  Couvercle du verrouillage de l’embrayagePour changer le compte des vis pendant l’utilisation Fixation du couvercle Utilisation de la lumière DEL  Fonction de verrouillage de la mèche Interrupteur principal ON/OFF Enlèvement du couvercleBatterie autonome  Commutateur du sélecteur de vitesse Batterie autonome EY9L10  Verrou de l’interrupteur prin­ cipalChargeur de batterie Recharge Batterie autonome Li­ionLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeBatterie autonome Ni-Cd VI. Accessoires Entretien VII. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleDAD Generales Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidados de herramientas eléctricasUso y cuidado de la herramienta a batería DAD Específicas III. Para EL CARGA­Instrucciones de seguridad im­ portantes ServicioIgual o mayor Pero me IV. Montaje Y Funcionamiento  Portador de broca hexagonal Mango de embrague Ajuste de torsión del em­ brague Nota Tablero de controles Referencia para el ajuste de torsiónFunción de cuenta de tornillos Inicio del tablero de controlesLos ajustes se activarán presionando Instalación de la cubierta  Luz de advertencia de batería baja Cubierta de bloqueo del embrague  Utilización de la luz LED  Función de bloqueo de broca Interruptor principal ON/OFF Desmontaje de la cubiertaBatería Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería Carga Reciclado de la bateríaPrecauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­Cd Batería de Li­iónBatería Ni-Cd Precaucion MantenimientoVI. Accesorios VII. Especificaciones Unidad PrincipalPanasonic Consumer Electronics Company