Panasonic EY7411 operating instructions Batería Ni-Cd

Page 41

6.Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida­ mente en color verde.

7.Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.

Incluso cuando la batería esté comple- tamente cargada, tendrá aproximada- mente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.

8.Si la luz de carga no se enciende in- mediatamente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empie­ za a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario auto­ rizado.

9.Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

Batería Ni-Cd

NOTA:

Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente.

Cargador de batería (EY0L10)

1.Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimen- tación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.

2.Deslice la cubierta del enchufe de cargador de batería para que pueda colocar la batería de Ni-Cd.

Verifique que la cubierta está firme- mente bloqueada en su lugar.

3.Meta firmemente la batería en el carga­ dor.

Al tomacor- riente de CA

4.La luz indicadora de carga permane­ cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un con- mutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.

No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.

5.Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida­ mente en color verde.

6.Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchu- far el cargador, o si después del tiem- po de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.

7.Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

- 41 -

Image 41
Contents Importante Model No EY7411Index/Index/Indice DEL Electrical Safety Work Area SafetyPersonal Safety Power Tool Use and CareII. Specific SAFE­ TY Rules Battery Tool Use and CareService Symbol Meaning Important Safety Instructions Clutch Handle Clutch Torque Setting IV. Assembly Operation Hexagonal Bit Chuck Attaching the bits Control Panel Reference for Adjusting TorqueScrew count function Starting the control panelTo change the screw count while in use  Using the LED Light  Battery Low Warning Lamp Clutch Lock Cover Attaching the cover Main Switch Lock  Speed Selector Switch Main Switch ON/OFF  Battery Pack EY9L10Battery Charger Charging Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery packDuring charging, the charging lamp will be lit Ni-Cd Battery PackVI. Accessories MaintenanceMain Unit VII. SpecificationsSécurité de la zone de travail Rite GeneralesSécurité électrique Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Instructions de sécurité impor­ tantes ParticulieresRéparation AvertissementNorme d’entrée Ampères  Mandrin de mèche hexagonal IV. Assemblage FonctionnementFixation des mèches RemarqueDémarrage du panneau de commande  Panneau de commandeRéférences pour l’ajustement du couple de serrage Fonction de comptage des visAppuyez sur alors que le panneau de commande est allumé  Couvercle du verrouillage de l’embrayage  Témoin d’avertissement de batterie bassePour changer le compte des vis pendant l’utilisation Fixation du couvercle Fonction de verrouillage de la mèche  Utilisation de la lumière DEL Interrupteur principal ON/OFF Enlèvement du couvercle Commutateur du sélecteur de vitesse Batterie autonome Batterie autonome EY9L10  Verrou de l’interrupteur prin­ cipalBatterie autonome Li­ion Chargeur de batterie RechargeLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeBatterie autonome Ni-Cd Entretien VI. AccessoiresUnite Principale VII. Caracteristiques TechniquesSeguridad del lugar de trabajo DAD GeneralesSeguridad eléctrica Seguridad personalMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidados de herramientas eléctricasUso y cuidado de la herramienta a batería III. Para EL CARGA­ DAD EspecíficasInstrucciones de seguridad im­ portantes ServicioIgual o mayor Pero me  Portador de broca hexagonal IV. Montaje Y Funcionamiento Mango de embrague Ajuste de torsión del em­ brague NotaReferencia para el ajuste de torsión  Tablero de controlesFunción de cuenta de tornillos Inicio del tablero de controlesLos ajustes se activarán presionando Instalación de la cubierta  Luz de advertencia de batería baja Cubierta de bloqueo del embrague  Función de bloqueo de broca  Utilización de la luz LED  Interruptor principal ON/OFF Desmontaje de la cubiertaBatería Para un uso adecuado de la batería Reciclado de la batería Cargador de la batería CargaPrecauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­Cd Batería de Li­iónBatería Ni-Cd Precaucion MantenimientoVI. Accesorios Unidad Principal VII. EspecificacionesPanasonic Consumer Electronics Company