Porter-Cable N078948 instruction manual Lexique, Risque Associé AU Bruit, Modèle no C6001

Page 27

 

 

 

 

 

DANGER

 

 

 

 

RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

 

COMMENT L’ÉVITER

 

• Dans certaines conditions et

 

• Toujours utiliser un équipement

 

selon la durée d’utilisation,

 

de sécurité homologué :

 

le bruit provoqué par ce

 

protection auditive conforme à

 

produit peut contribuer

 

la norme ANSI S12.6 (S3.19).

 

à une perte auditive.

 

 

CONSERVER CES DIRECTIVES

POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

SPECIFICATIONS

Modèle no

C6001

Puissances en chevaux courantes

1,1 *

Alésage

47,6 mm (1,875 po )

Course

31,8 mm (1,250 po)

Tension monophasée

120/60

Exigence minimale du circuit de dérivation

15 A

Type de fusible pour circuit de dérivation

À retardement

Capacité du réservoir d'air

64,4 litres (17 gallons)

Pression l'amorçage approx.

120 psi

Pression de rupture approx.

150 psi

pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2

4,3 *

pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2

3,3 *

Pression nominale stabilisée (approximative)

3–150 psi

Type de raccord à connexion rapide

Industriel

Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas. *Testé conformément à la norme ISO 1217

LEXIQUE

Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil. CFM : Pieds cubes par minute (pi3/min).

SCFM : Pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.

PSIG : Jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression.

Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.

Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage».

27 - FR

Image 27
Contents C6001 Hazard Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions Risk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent ITRisk to Breathing Asphyxiation What can Happen HOW to Prevent ITRisk of Bursting Attachments & accessoriesRisk from Flying Objects Risk of Electrical ShockRisk from Moving Parts What can Happen HOW to Prevent IT Risk of HOT SurfacesRisk of Unsafe Operation Risk from Noise Risk of Falling What can Happen HOW to Prevent ITDuty Cycle SpecificationsAccessories GlossaryUnpacking AssemblyInstallation HOW to SET UP Your UnitVoltage and Circuit Protection TransportingLifting Operation Know Your AIR CompressorDescription of Operation How to Stop How to StartBefore Starting Before Each Start-Up To Drain Tank MaintenanceTo Check Safety Valve Customer ResponsibilitiesTo Replace Regulator Manifold Service and AdjustmentsStorage Replacement Parts Service and RepairsProblem Cause Correction TroubleshootingDescription Overload Protection Mise EN GARDE. Risque DE Limited WarrantyRisque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes Indique un dangerPeut causer de sérieuses Blessures, voire la mort Risque Repiratoire AsphyxieRisque D’ÉCLATEMENT Blessures graves et des AccessoiresPneus Des pneus surgonflés Pourraient provoquer desRisque DE Choc Électrique Mise à la terre électriqueDirectives relatives à la mise Pièces Mobiles Risque Associé AUXRisque DE Chute CE QUI Peut SE Produire Comment L’ÉVITER Risque Associé À UtilisationLexique Risque Associé AU BruitModèle no C6001 Déballage Cycle DE ServiceAccessoires AssemblageProtection Contre LA Surtension ET Protection DU Circuit RallongesDéplacement TransportLevage Utilisation FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Compresseur DairDescription DU Fonctionnement Arrêt de lappareil Utilisation DE LappareilEntretien Responsabilités DU ClientVérification DE LA Soupape DE Sûreté Vidange DU Réservoir Entretien ET RéglagesRangement Pour Remplacer LE Collecteur DU RégulateurUne de chaque côté Pièces DE Rechange Entretien ET Réparation ServiceProblème Cause Correction DépannageIntitulé «Description du Fonctionnement» de laRemarque Ajustez la Surcharge du moteur Garantie LimitéeRisk of DAMAGE. do not USE Definiciones DE Normas DE Seguridad Instrucciones Importantes DE SeguridadPeligro ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo Evitarlo Riesgo Respiratorio AsfixiaRiesgo DE Explosión Causar lesiones graves y Elementos y accesoriosNeumáticos El inflado excesivo de Los neumáticos podríaRiesgo POR Piezas Móviles Riesgo DE Superficies CalientesRiesgo DE Caídas Riesgo DE Operación InseguraModelo Nº C6001 Cuadro DE EspecificacionesGlosario Riesgo POR RuidosInstalación Ciclo DE ServicioAccesorios EnsambladoProtección DEL Voltaje Y DEL Circuito Cables DE Extensión EléctricaLevantar la unidad OperaciónTransporte Conozca SU Compresor DE AireDescripción DE Operaciones Cómo Utilizar SU UnidadCómo detenerla Antes de poner en marcha Antes de cada puesta en marchaCómo poner en marcha Cómo Drenar EL Tanque MantenimientoResponsabilidades DEL Cliente Cómo Verificar LA Válvula DE SeguridadReemplazo DEL Múltiple DEL Regulador Servicio Y AjustesAlmacenaje ServicioPiezas DE Repuesto Corrección Guía DE Diagnóstico DE ProblemasProblema Causa Mantenimiento Y ReparacionesSoldadura o cosa Agua. No sobreajusteNo efectúe perforación Alguna sobre laCorrección Consulte Protector de SobrecalentamientoDel motor en la Excepciones Póliza DE GarantíaGarantía Limitada Identificación DEL Producto Sello o firma del DistribuidorPara conseguir gratuitamente otras de repuesto Sustitución Gratuita DE LAS Etiquetas AdvertenciaPara Otras Localidades Page Highway 45 North Jackson, TN