Metabo Power 260 manual Rangement de la machine, Problèmes et dérange- ments, Réparations

Page 14

FRANÇAIS

Evacuer l'eau de condensation (19).

19

Toutes les 250 heures de fonctionne- ment

Remplacer le filtre à air.

5.2Rangement de la machine

1.Eteindre l'appareil et retirer la fiche de contact.

2.Ventiler le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés.

3.Ranger la machine de façon à ce qu'aucune personne non autorisée ne puisse la mettre en marche.

A Attention !

Ne pas ranger la machine sans protection en plein air ni dans un endroit humide. Ne pas poser la machine sur le flanc pour sa conser- vation ou son transport.

6.Problèmes et dérange- ments

ADangerAvant d'effectuer! des manipu- lations sur l'appareil :

Eteindre la machine.

Retirer la fiche de contact.

Attendre que l'appareil se soit immobilisé.

S'assurer que l'appareil, tous les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de pression.

Laisser refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et accessoires utilisés.

Après toute manipulation sur l'appa- reil :

Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrô- ler.

S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la machine.

14

Le compresseur ne fonctionne pas :

Pas de tension secteur.

Contrôler le câble, la prise et le fusible.

Tension du réseau trop faible.

Utiliser comme câbles de ral- longe uniquement des câbles à gaine de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques techniques"). Eviter les câbles de rallonge avec l'appareil à froid.

Le compresseur a été éteint par retrait de la fiche de contact alors qu'il fonctionnait.

Eteindre le compresseur avec

l'interrupteur «marche-arrêt», puis le rallumer.

Surchauffe du moteur, p. ex. par refroidissement insuffisant (ailettes de réfrigération recouvertes).

Eliminer la cause de surchauffe, laisser refroidir le moteur environ dix minutes et rallumer l'appareil.

Le compresseur fonctionne mais ne produit pas une pression suffisante.

La vidange d'eau de condensation au réservoir à pression n'est pas étanche.

Examiner la garniture d'étan- chéité de la (des) vis de vidange, la (les) remplacer le cas échéant.

Visser la (les) vis de vidange à bloc à la main.

Valve de retenue non étanche.

Faire réviser la valve de retenue dans un atelier spécialisé.

L'outil pneumatique ne reçoit pas assez de pression.

Le manostat n'est pas assez des- serré.

Dévisser davantage le manostat.

Raccord de flexible non étanche entre le compresseur et l'outil à air comprimé.

Contrôler le raccord de flexible ; remplacer les pièces éventuelle- ment défectueuses.

7. Réparations

ADanger !

La réparation d'outils électri- ques devra être exclusivement con- fiée à un électricien professionnel !

Les outillages électriques nécessitant une réparation peuvent être envoyés à la succursale de services après-vente de votre pays, dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange.

Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.

8.Protection de l'environ- nement

Le matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100 %.

Les machines et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- res et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recy- clées.

Les présentes instructions ont été impri- mées sur papier blanchi sans chlore.

Image 14
Contents Power Power Deutsch Das Gerät im ÜberblickSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseDruckluft erzeugen SicherheitseinrichtungenBetrieb Netzanschluss Wartung und PflegeUmweltschutz Probleme und StörungenReparatur Technische DatenEnglish Device overviewGeneral safety information Table of ContentsSafety Specified conditions of use Please Read FirstPeriodic maintenance Safety devicesCare and Maintenance Trouble ShootingEnvironmental Protection Technical SpecificationsRepairs Compressor runs but does not build up sufficient pressureCompresseur Ballon Poignée de transport FrançaisVue densemble de lappareil Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table des matièresLire en premier Consignes générales de sécuritéDispositifs de sécurité Maintenance et entretienMaintenance régulière Fonctionnement Raccordement au secteurRéparations Rangement de la machineProblèmes et dérange- ments Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques Compressor Luchtfilterbehuizing NederlandsHet apparaat in een oogopslag Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem InhoudstafelLees dit eerst Algemene veiligheids- voorschriftenBediening Netaansluiting Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen De perslucht genererenReparatie Problemen en storingenDe afkortzaag opbergen MilieubeschermingTechnische gegevens Compressore Serbatoio a pressione Impugnatura ItalianoLapparecchiatura vista nellinsieme Sicurezza Utilizzo appropriato SommarioLeggere per primo Prescrizioni generali sicurezzaProdurre aria compressa Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Collegamento elettrico Manutenzione / servizioRiparazione Problemi ed avarieConservare la macchina Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Compresor EspañolVista general del aparato Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Instrucciones generales de seguridadGenerar aire comprimido Dispositivos de seguridadOperación Conexión a la red Mantenimiento y cuidadoReparación Problemas y averíasGuardar la máquina Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Dansk Maskinen i overblikSikkerhed Korrekt anvendelse IndholdsfortegnelseLæs venligst først Generelle sikkerhedsan- visningerProducer trykluft SikkerhedsindretningerDrift Strømtilslutning Vedligeholdelse og plejeMiljøbeskyttelse Problemer og forstyrrelserReparation Tekniske DataSvenska Maskinens uppbyggnadSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna InnehållsförteckningLäs detta först Allmänna säkerhetsan- visningarDrift Nätanslutning FelsökningsschemaSäkerhetsanordningar TryckluftKompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck MiljöskyddTekniska data Tryckluftsverktyget får inte nog med tryckSuomi Laitteen yleiskuvausTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö SisällysluetteloLue ensin Yleisiä turvallisuusoh- jeitaPaineilman tuottaminen TurvalaitteetKäyttö Verkkoliitäntä Huolto ja hoitoTekniset tiedot KorjausYmpäristönsuojelu Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.