Metabo Power 260 manual Dispositivi di sicurezza, Funzionamento Collegamento elettrico

Page 23

APericoli provocati da un equi- paggiamento di protezione personale insufficiente

MuniteVi di paraorecchie.

Indossate un paio di occhiali protettivi. Durante i passaggi di lavorazione in cui si solleva polvere e/o vengono nebuliz- zate sostanze nocive per la salute munirsi di mascherina di protezione delle vie respiratorie.

Indossate indumenti da lavoro idonei. Quando lavorate all'aperto è opportuno l'uso di calzature con suola anti-scivolo.

APericoli dovuti ad eventuali anomalie dell'apparecchio elettrico!

Trattate il Vostro apparecchio e i relativi accessori con la massima cura, seguendo scrupolosamente le istruzioni relative alla manutenzione.

Prima di mettere in funzione l'apparec- chio elettrico, controllare che non sia danneggiato. Per poter continuare ad utilizzare l'apparecchio elettrico, verifi- care il funzionamento perfetto e con- forme alle norme dei dispositivi di sicu- rezza, dei dispositivi di protezione e dei componenti leggermente danneggiati. Le parti mobili devono essere in grado di funzionare perfettamente, senza bloc- carsi. Tutti i pezzi devono essere montati correttamente e soddisfare le condizioni mirate a garantire la perfetta efficienza di funzionamento dell'apparecchio elet- trico.

I componenti o i dispositivi di protezione danneggiati vanno fatti riparare o sosti- tuire da tecnici specializzati, in possesso delle dovute qualifiche. Fate sostituire gli interruttori danneggiati presso un'officina di assistenza tecnica autorizzata. Non utilizzate l'apparecchio elettrico se l'interruttore non risponde al comando di attivazione e/o disattivazione.

Mantenete le manopole sempre asciutte e pulite, provvedendo a eliminare conti- nuamente ogni traccia di grasso e olio.

3.3Dispositivi di sicurezza

Valvola di sicurezza

12

La valvola di sicurezza caricata da molla si trova sull'unità regolatrice della pres- sione (12). La valvola di sicurezza inter-

viene, se la pressione massima ammessa è stata superata.

4. Funzionamento

4.1Collegamento elettrico

BPericolo! Tensione elettrica

Utilizzate la macchina soltanto in un ambiente asciutto. Utilizzate la macchina solo su una fonte di ener- gia elettrica che soddisfi i seguenti requisiti:

Prese elettriche installate a regola d'arte, con messa a terra regola- mentare e controllate;

Fusibile conformi alle specifiche tecniche;

Posate il cavo di alimentazione in modo che non interferisca col lavoro e che non possa essere danneggiato.

Controllate ogni volta se la macchina

èspenta prima di inserire il connet- tore di rete nella presa elettrica.

Proteggete il cavo di alimentazione contro il calore, i fluidi aggressivi e i bordi taglienti.

Utilizzate soltanto prolunghe con sezione adeguata del conduttore (si veda le "Caratteristiche tecniche").

Non spegnete il compressore tirando il connettore di rete, ma con l'aiuto dell'interruttore di accensione e spe- gnimento.

Al termine del funzionamento tirate il connettore di rete dalla presa elet- trica.

4.2Produrre aria compressa

1.Accendere l'apparecchiatura (13) e aspettare fino a che sia raggiunta la massima pressione della caldaia (il compressore si spegne).

La pressione della caldaia viene visualizzata sul manometro della pressione della caldaia (14).

13 15

17

16

14

2.Impostare la pressione di regola- zione sul regolatore di pressione (15). La pressione di regolazione attuale viene visualizzata sul mano-

ITALIANO

metro della pressione di regolazione (16).

A Attenzione!

La pressione di regolazione impostata non deve essere superiore alla massima pressione di esercizio degli utensili pneumatici allacciati!

3.Collegare il tubo flessibile di man- data all'allacciamento dell'aria com- pressa (17).

4.Allacciare l'utensile pneumatico. Adesso potete lavorare con l'uten- sile pneumatico.

5.Spegnete l'apparecchiatura se non desiderate continuare subito a lavo- rare. Quindi tirate anche il connet- tore di rete.

5.Manutenzione / servizio

APericolo!

Prima di ogni operazione sull'apparecchiatura:

Spegnere l'apparecchiatura.

Estrarre il connettore di rete.

Aspettare fino a che l'apparec- chiatura sia ferma.

Assicuratevi che l'apparecchia- tura e tutti gli utensili pneumatici utilizzati e gli accessori siano depressurizzati.

Far raffreddare l'apparecchio e tutti gli attrezzi ad aria compressa utilizzati nonché gli accessori.

Dopo avere eseguito qualsiasi opera- zione sull'apparecchiatura:

Rimettere in funzione tutti i dispo- sitivi di sicurezza e controllarli.

Assicurarsi che non si trovino utensili o materiale simile sulla macchina o nella macchina.

Gli interventi di manutenzione o di riparazione che non sono descritti nel presente capitolo devono essere effettuati esclusivamente da perso- nale specializzato.

5.1Manutenzione periodica

Prima di iniziare a lavorare

Controllare i tubi flessibili di man- data circa la presenza di danneggia- menti ed eventualmente sostituirli.

Controllare che i raccordi a vite siano avvitati saldamente, eventual- mente serrarli.

Controllare se il cavo di alimenta- zione elettrica è danneggiato, even- tualmente farlo sostituire da un elet- tricista specializzato.

23

Image 23
Contents Power Power Das Gerät im Überblick DeutschAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungWartung und Pflege SicherheitseinrichtungenBetrieb Netzanschluss Druckluft erzeugenTechnische Daten Probleme und StörungenReparatur UmweltschutzDevice overview EnglishPlease Read First Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informationTrouble Shooting Safety devicesCare and Maintenance Periodic maintenanceCompressor runs but does not build up sufficient pressure Technical SpecificationsRepairs Environmental ProtectionCompresseur Ballon Poignée de transport FrançaisVue densemble de lappareil Consignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsFonctionnement Raccordement au secteur Maintenance et entretienMaintenance régulière Dispositifs de sécuritéProtection de lenviron- nement Rangement de la machineProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques techniques Compressor Luchtfilterbehuizing NederlandsHet apparaat in een oogopslag Algemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemDe perslucht genereren Service en onderhoudVeiligheidsvoorzieningen Bediening NetaansluitingMilieubescherming Problemen en storingenDe afkortzaag opbergen ReparatieTechnische gegevens Compressore Serbatoio a pressione Impugnatura ItalianoLapparecchiatura vista nellinsieme Prescrizioni generali sicurezza SommarioLeggere per primo Sicurezza Utilizzo appropriatoManutenzione / servizio Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Collegamento elettrico Produrre aria compressaTutela dellambiente Problemi ed avarieConservare la macchina RiparazioneCaratteristiche tecniche Compresor EspañolVista general del aparato Instrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadMantenimiento y cuidado Dispositivos de seguridadOperación Conexión a la red Generar aire comprimidoProtección ecológica Problemas y averíasGuardar la máquina ReparaciónCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskGenerelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs venligst først Sikkerhed Korrekt anvendelseVedligeholdelse og pleje SikkerhedsindretningerDrift Strømtilslutning Producer trykluftTekniske Data Problemer og forstyrrelserReparation MiljøbeskyttelseMaskinens uppbyggnad SvenskaAllmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft FelsökningsschemaSäkerhetsanordningar Drift NätanslutningTryckluftsverktyget får inte nog med tryck MiljöskyddTekniska data Kompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryckLaitteen yleiskuvaus SuomiYleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöHuolto ja hoito TurvalaitteetKäyttö Verkkoliitäntä Paineilman tuottaminenKompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painetta KorjausYmpäristönsuojelu Tekniset tiedotPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.