Metabo Power 260 manual Indholdsfortegnelse, Læs venligst først, Sikkerhed Korrekt anvendelse

Page 32

 

DANSK

 

Indholdsfortegnelse

 

1.

Maskinen i overblik

31

2.

Læs venligst først!

32

3.

Sikkerhed

32

3.1

Korrekt anvendelse

32

3.2

Generelle

 

 

sikkerhedsanvisninger

32

3.3

Sikkerhedsindretninger

33

4.

Drift

33

4.1

Strømtilslutning

33

4.2

Producer trykluft

33

5.

Vedligeholdelse og pleje

33

5.1

Regelmæssig vedligeholdelse ....

33

5.2

Opbevaring af maskinen

33

6.

Problemer og forstyrrelser

34

7.

Reparation

34

8.

Miljøbeskyttelse

34

9.

Tekniske Data

34

2. Læs venligst først!

Læs denne betjeningsvejledning før apparatet tages i brug. Vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisnin- gerne.

Hvis De skulle konstatere en trans- portskade kontakt venligst omgå- ende Deres forhandler. Tag ikke apparatet i brug!

Bortskaf emballagen miljøvenligt. Aflever den f. eks. til et dertil bereg- net samlested.

Opbevar denne betjeningsvejled- ning omhyggeligt, så De altid kan slå op i den hvis der skulle opstå tvivl.

Hvis De skulle låne apparatet ud eller sælge det, lad da altid ledsage- dokumenterne følge med.

3. Sikkerhed

3.1Korrekt anvendelse

Denne maskine anvendes til at produ- cere trykluft til luftdrevet værktøj.

Det er ikke tilladt at anvende maskinen til inden for det medicinale område, i lev- nedsmiddelindustrien samt til påfyldning af iltflasker.

Eksplosive, brandfarlige eller sundheds- skadelige gasser må ikke indsuges. Bru- gen af maskinen er ikke tilladt i rum, hvor der er eksplosionsfare.

Enhver anden brug er i modstrid med anvendelsesformålet. Ved anvendelse i modstrid med anvendelsesformålet, ved ændringer på apparatet eller ved brug af dele, som ikke er testet eller godkendt af producenten, kan der opstå uforudsete skader!

32

Børn, unge og ikke-faglærte personer må ikke anvende maskinen og det dertil tilsluttede trykluftsværktøj.

3.2Generelle sikkerhedsan- visninger

Overhold altid ved anvendelsen af dette el-værktøj følgende sikkerhedsanvisnin- ger, for at undgå farer for personer eller tingsskader.

Overhold særligt de specielle sikker- hedsanvisninger i de respektive kapitler; Gem omhyggeligt samtlige dokumenter vedrørende maskinen sammen med apparatet.

Overhold de arbejdsmæssige direktiver eller sikkerhedsbestemmelser for omgangen med kompressorer og tryk- luftsværktøj.

AGenerelle henvisninger til fare!

Hold arbejdsområdet i orden – Uorden i arbejdsområdet kan medføre ulykker. Vær altid opmærksom under arbejdet. Vær opmærksom på, hvad De gør. Arbejd fornuftigt. El-værktøjet må aldrig anvendes, når De er ukoncentreret.

Tag hensyn til eksterne påvirkninger. Sørg altid for god belysning.

Undgå usikre stillinger. Sørg for sikkert fodfæste og hold balancen til hver en tid. El-værktøjet må ikke anvendes i nærhe- den af brændbare væsker eller gasser.

Hold børn væk fra arbejdsområdet. Lad aldrig andre personer komme i nærhe- den af maskinen eller strømkablet, når De arbejder med maskinen.

El-værktøjet må ikke overbelastes – el- værktøjet må kun anvendes inden for det effektområde, der er angivet under de tekniske data.

BDer er fare pga. elektricitet!

El-værktøjet må ikke udsættes for regn. Maskinen må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser.

Undgå under arbejdet med dette værktøj kropskontakt med jordede dele (f.eks. radiatorer, rør, ovne, køleskabe).

Anvend kun strømkablet til de formål, som det er beregnet til.

ADer er risiko for ulykker som følge af udstrømmende trykluft og dele, som rives med af trykluften!

Ret aldrig trykluft mod mennesker eller dyr!

Vær sikker på, at alt anvendt tryklufts- værktøj og tilbehør er dimensioneret til arbejdstrykket eller er tilsluttet over en trykreduktionsventil.

Vær opmærksom på, at når lynkoblingen løsnes, strømmer den resterende tryk- luft, der findes i trykluftslangen, pludse- ligt ud. Hold derfor den ende af trykluft- slangen, der skal løsnes, fast.

Kontroller, at alle skrueforbindelser altid er fast tilspændte.

De må ikke selv udføre reparationer på maskinen! Kun fagfolk må foretage repa- rationer på kompressorer, trykbeholdere og trykluftsværktøj.

ADerluft!er fare pga. olieholdig tryk-

Anvend kun olieholdig trykluft til tryklufts- værktøj, der er beregnet til olieholdig trykluft. Anvend ikke trykluftslanger til olieholdig trykluft til trykluftsværktøj, der ikke er beregnet hertil. Påfyld aldrig bil- dæk osv. med olieholdig trykluft.

ADer består fare for forbrændin- ger på de trykluftsførende deles over- flade!

Apparatet skal være koldt før vedligehol- delsesarbejder påbegyndes.

ADer er risiko for at komme til skade på de bevægelige dele!

Tag aldrig maskinen i brug uden påmon- teret beskyttelsesanordning.

Vær opmærksom på, at maskinen auto- matisk starter, når minimumstrykket er opnået! – Kontroller altid før vedligehol- delsesarbejde, at maskinen er taget fra lysnettet.

Det bør sikres, at der ikke er værktøj eller løse dele i el-værktøjet, når dette sættes i gang (for eksempel efter vedli- geholdelsesarbejder).

ADer kan opstå fare som følge af utilstrækkelig brug af personlige vær- nemidler!

Anvend altid høreværn. Anvend altid beskyttelsesbriller.

Anvend altid et åndedrætsværn ved stø- vende arbejder eller når der opstår sund- hedsskadelig tåge.

Anvend altid egnet arbejdstøj. Ved arbejder i det fri anbefales det, at der anvendes skridsikkert fodtøj.

ADerværktøjet!er fare pga. mangler på el-

El-værktøj samt tilbehør skal vedligehol- des omhyggeligt. Følg altid vedligehol- delseshenvisningerne.

Kontroller el-værktøjet før hver brug for beskadigelser: Før elektro-værktøjet må tages i brug skal sikkerhedsudstyr, beskyttelsesanordninger eller let beska- dige dele kontrolleres for lydefri og kor- rekt funktion. Kontroller, om de bevæge- lige dele fungerer fejlfrit og ikke sidder fast. Samtlige dele skal være korrekt monteret og opfylde alle betingelser for at sikre en fejlfri anvendelse af el-værk- tøjet.

Beskadigede beskyttelsesanordninger eller dele skal udskiftes eller repareres korrekt af en elektriker. Beskadigede kontakter skal udskiftes af serviceafde- lingen. El-værktøjet må ikke anvendes, når en kontakt ikke kan tænde eller stoppe apparatet.

Image 32
Contents Power Power Deutsch Das Gerät im ÜberblickInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseSicherheitseinrichtungen Betrieb NetzanschlussDruckluft erzeugen Wartung und PflegeProbleme und Störungen ReparaturUmweltschutz Technische DatenEnglish Device overviewTable of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety information Please Read FirstSafety devices Care and MaintenancePeriodic maintenance Trouble ShootingTechnical Specifications RepairsEnvironmental Protection Compressor runs but does not build up sufficient pressureCompresseur Ballon Poignée de transport FrançaisVue densemble de lappareil Table des matières Lire en premierSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéMaintenance et entretien Maintenance régulièreDispositifs de sécurité Fonctionnement Raccordement au secteurRangement de la machine Problèmes et dérange- mentsRéparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques Compressor Luchtfilterbehuizing NederlandsHet apparaat in een oogopslag Inhoudstafel Lees dit eerstVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheids- voorschriftenService en onderhoud VeiligheidsvoorzieningenBediening Netaansluiting De perslucht genererenProblemen en storingen De afkortzaag opbergenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Compressore Serbatoio a pressione Impugnatura ItalianoLapparecchiatura vista nellinsieme Sommario Leggere per primoSicurezza Utilizzo appropriato Prescrizioni generali sicurezzaDispositivi di sicurezza Funzionamento Collegamento elettricoProdurre aria compressa Manutenzione / servizioProblemi ed avarie Conservare la macchinaRiparazione Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Compresor EspañolVista general del aparato Indice del contenido ¡Leer esto en primer lugarSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadDispositivos de seguridad Operación Conexión a la redGenerar aire comprimido Mantenimiento y cuidadoProblemas y averías Guardar la máquinaReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Dansk Maskinen i overblikIndholdsfortegnelse Læs venligst førstSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerSikkerhedsindretninger Drift StrømtilslutningProducer trykluft Vedligeholdelse og plejeProblemer og forstyrrelser ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataSvenska Maskinens uppbyggnadInnehållsförteckning Läs detta förstSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna Allmänna säkerhetsan- visningarFelsökningsschema SäkerhetsanordningarDrift Nätanslutning TryckluftMiljöskydd Tekniska dataKompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck Tryckluftsverktyget får inte nog med tryckSuomi Laitteen yleiskuvausSisällysluettelo Lue ensinTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Yleisiä turvallisuusoh- jeitaTurvalaitteet Käyttö VerkkoliitäntäPaineilman tuottaminen Huolto ja hoitoKorjaus YmpäristönsuojeluTekniset tiedot Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.