Metabo Power 260 manual Dispositifs de sécurité, Fonctionnement Raccordement au secteur

Page 13

ADanger dû à un défaut de l'appareil !

Entretenir la machine et les accessoires avec soin. Suivre les instructions de maintenance.

Examiner, avant chaque service, l'appa- reil électrique pour s'assurer qu'il n'est pas éventuellement endommagé. Avant de continuerà utiliser l'appareil électri- que, il faut examiner soigneusement les dispositifs de sécurité, les dispositifs de protection ou les pièces légèrement endommagées pour s'assurer de leur fonctionnement parfait et conforme à la destination. Vérifier que les pièces mobi- les fonctionnent correctement et ne grip- pent pas. Toutes les pièces doivent être montées correctement et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement parfait de l'appareil.

Les dispositifs de protection ou les piè- ces détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé et reconnu. Faire rem- placer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'inter- rupteur est défectueux.

Maintenir les poignées sèches et exemptes d'huile ou de graisse.

3.3Dispositifs de sécurité

Valve de sécurité

12

La valve de sécurité à ressort (12) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pres- sion maximale admissible est dépassée.

4. Fonctionnement

4.1Raccordement au secteur

BDanger !Tension électrique

Ne mettre la machine en ser- vice que dans un entourage sec. Pour travailler avec la machine, utiliser une source de courant qui possède les caractéristiques suivantes :

Prises de courant installées, mises à la terre et contrôlées con- formément aux consignes.

Protection par fusibles selon les caractéristiques techniques ;

Installer le câble d'alimentation de façon à ce que celui-ci ne gêne pas et ne puisse être endommagé pendant les travaux.

Vérifier à chaque fois que la machine est éteinte avant d'enficher la fiche de contact dans la prise de courant.

Protéger le câble d'alimentation de la chaleur, des liquides corrosifs et des arêtes vives.

Utiliser comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques techniques").

Ne pas éteindre le compresseur en retirant la fiche de contact, mais avec l'interrupteur «marche-arrêt».

Retirer la fiche de contact de la prise de courant après utilisation.

4.2Production d'air comprimé

1.Allumer l'appareil (13) et attendre que la pression de chaudière maxi- male soit atteinte (le compresseur s'arrête).

La pression de chaudière s'affiche sur le manomètre pression de chau- dière (14).

13 15

17

16

14

2.Régler la pression de régulation au manostat (15). La pression de régu- lation actuelle s'affiche sur le

manostat pression de régulation (16).

A Attention !

La pression de régulation para- métrée ne peut être supérieure à la pression de service maximale des outils pneumatiques raccordés !

3.Raccorder le flexible à air comprimé

à l'alimentation en air comprimé (17).

4.Brancher l'outil à air comprimé.

Le travail avec l'outil à air comprimé peut maintenant commencer.

5.Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas prévu de l'utiliser aussitôt. Retirer ensuite la fiche de contact.

FRANÇAIS

5. Maintenance et entretien

ADangerAvant d'effectuer! des manipu- lations sur l'appareil :

Eteindre la machine.

Retirer la fiche de contact.

Attendre que l'appareil se soit immobilisé.

S'assurer que l'appareil, tous les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de pression.

Laisser refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et accessoires utilisés.

Après toute manipulation sur l'appa- reil :

Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrô- ler.

S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la machine.

Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par une personne compé- tente.

5.1Maintenance régulière

Avant toute manipulation

Contrôler l'état des flexibles à air et les remplacer le cas échéant.

Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin.

Vérifier que le câble d'alimentation ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin.

Toutes les 50 heures de fonctionne- ment

Contrôler le filtre à air (18) et le net- toyer si besoin est.

18

13

Image 13
Contents Power Power Das Gerät im Überblick DeutschZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBetrieb Netzanschluss SicherheitseinrichtungenDruckluft erzeugen Wartung und PflegeReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenDevice overview EnglishSafety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety information Please Read FirstCare and Maintenance Safety devicesPeriodic maintenance Trouble ShootingRepairs Technical SpecificationsEnvironmental Protection Compressor runs but does not build up sufficient pressureVue densemble de lappareil FrançaisCompresseur Ballon Poignée de transport Lire en premier Table des matièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéMaintenance régulière Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Fonctionnement Raccordement au secteurProblèmes et dérange- ments Rangement de la machineRéparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques Het apparaat in een oogopslag NederlandsCompressor Luchtfilterbehuizing Lees dit eerst InhoudstafelVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheids- voorschriftenVeiligheidsvoorzieningen Service en onderhoudBediening Netaansluiting De perslucht genererenDe afkortzaag opbergen Problemen en storingenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Lapparecchiatura vista nellinsieme ItalianoCompressore Serbatoio a pressione Impugnatura Leggere per primo SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Prescrizioni generali sicurezzaFunzionamento Collegamento elettrico Dispositivi di sicurezzaProdurre aria compressa Manutenzione / servizioConservare la macchina Problemi ed avarieRiparazione Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Vista general del aparato EspañolCompresor ¡Leer esto en primer lugar Indice del contenidoSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadOperación Conexión a la red Dispositivos de seguridadGenerar aire comprimido Mantenimiento y cuidadoGuardar la máquina Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskLæs venligst først IndholdsfortegnelseSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerDrift Strømtilslutning SikkerhedsindretningerProducer trykluft Vedligeholdelse og plejeReparation Problemer og forstyrrelserMiljøbeskyttelse Tekniske DataMaskinens uppbyggnad SvenskaLäs detta först InnehållsförteckningSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna Allmänna säkerhetsan- visningarSäkerhetsanordningar FelsökningsschemaDrift Nätanslutning TryckluftTekniska data MiljöskyddKompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck Tryckluftsverktyget får inte nog med tryckLaitteen yleiskuvaus SuomiLue ensin SisällysluetteloTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Yleisiä turvallisuusoh- jeitaKäyttö Verkkoliitäntä TurvalaitteetPaineilman tuottaminen Huolto ja hoitoYmpäristönsuojelu KorjausTekniset tiedot Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.