Metabo Power 260 manual Safety devices, Operation Mains connection, Generating compressed air

Page 9

3.3Safety devices

Safety valve

12

The spring safety valve (12) is incorpo- rated into the pressure switch unit. The safety valve opens if the max. permissi- ble pressure is exceeded.

4. Operation

4.1Mains connection

BDanger! High voltage

Operate device in dry environ- ment only.

Operate device only on a power source complying with the following requirements:

outlets properly installed, earthed and tested;

fuse protection in accordance with the Technical Specifications.

Position power cable so it does not interfere with the work and is not damaged.

Always check to see that the device is switched OFF before plugging in.

Protect power cable from heat, aggressive liquids and sharp edges.

Use only extension cables with suffi- cient lead cross section (see "Techni- cal Specifications").

Do not stop the compressor by unplugging, but switch OFF using the switch.

Unplug after use.

4.2Generating compressed air

1.Start device (13) and wait until the max. tank pressure is reached (compressor shuts off).

The tank pressure is indicated by the tank pressure gauge (14).

13 15

17

16

14

2.Set pressure regulator (15) to required working pressure. The cur- rent working pressure is indicated by the regulated pressure gauge (16).

A Caution!

The regulated pressure may not be set higher than the max. work- ing pressure of the connected air tools!

3.Connect air hose to compressed air outlet (17).

4.Connect air tool.

You are now ready to work with the air tool.

5.Switch the device OFF, if you do not continue working immediately after- wards. Unplug after switching OFF.

5.Care and Maintenance

ADanger!Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

Wait until the device has come to a complete stop.

Ensure the device and all air tools and accessories connected to it are relieved from pressure.

Let the device and all air tools and accessories used cool off.

After all servicing:

Check to see that all safety devices are operational.

Make sure that no tools or other parts remain on or in the device.

Repair and maintenance work other than described in this section must only be carried out by qualified spe- cialists.

5.1Periodic maintenance

Prior to each use

Check air hoses for damage, replace if necessary.

ENGLISH

Check all screwed connections for tightness, tighten if necessary.

Check power supply cable for dam- age, if necessary have replaced by a qualified electrician.

Every 50 operating hours

Check air intake filter (18), clean if necessary.

18

Drain condensate (19).

19

Every 250 operating hours

Replace air filter element.

5.2Device storage

1.Switch unit OFF and unplug.

2.Release pressure from tank and all connected air tools.

3.Store device in such way that it can- not be started by unauthorized per- sons.

A Caution!

Do not store device unpro- tected outdoors or in damp environ- ment. Do not lay device on its side for transportation or storing.

6. Trouble Shooting

ADanger!Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

Wait until the device has come to a complete stop.

Ensure the device and all air tools and accessories connected to it are relieved from pressure.

Let the device and all air tools and accessories used cool off.

9

Image 9
Contents Power Power Das Gerät im Überblick DeutschZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBetrieb Netzanschluss SicherheitseinrichtungenDruckluft erzeugen Wartung und PflegeReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenDevice overview EnglishSafety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety information Please Read FirstCare and Maintenance Safety devicesPeriodic maintenance Trouble ShootingRepairs Technical SpecificationsEnvironmental Protection Compressor runs but does not build up sufficient pressureFrançais Vue densemble de lappareilCompresseur Ballon Poignée de transport Lire en premier Table des matièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéMaintenance régulière Maintenance et entretienDispositifs de sécurité Fonctionnement Raccordement au secteurProblèmes et dérange- ments Rangement de la machineRéparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques Nederlands Het apparaat in een oogopslagCompressor Luchtfilterbehuizing Lees dit eerst InhoudstafelVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheids- voorschriftenVeiligheidsvoorzieningen Service en onderhoudBediening Netaansluiting De perslucht genererenDe afkortzaag opbergen Problemen en storingenReparatie MilieubeschermingTechnische gegevens Italiano Lapparecchiatura vista nellinsiemeCompressore Serbatoio a pressione Impugnatura Leggere per primo SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Prescrizioni generali sicurezzaFunzionamento Collegamento elettrico Dispositivi di sicurezzaProdurre aria compressa Manutenzione / servizioConservare la macchina Problemi ed avarieRiparazione Tutela dellambienteCaratteristiche tecniche Español Vista general del aparatoCompresor ¡Leer esto en primer lugar Indice del contenidoSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadOperación Conexión a la red Dispositivos de seguridadGenerar aire comprimido Mantenimiento y cuidadoGuardar la máquina Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskLæs venligst først IndholdsfortegnelseSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerDrift Strømtilslutning SikkerhedsindretningerProducer trykluft Vedligeholdelse og plejeReparation Problemer og forstyrrelserMiljøbeskyttelse Tekniske DataMaskinens uppbyggnad SvenskaLäs detta först InnehållsförteckningSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna Allmänna säkerhetsan- visningarSäkerhetsanordningar FelsökningsschemaDrift Nätanslutning TryckluftTekniska data MiljöskyddKompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck Tryckluftsverktyget får inte nog med tryckLaitteen yleiskuvaus SuomiLue ensin SisällysluetteloTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Yleisiä turvallisuusoh- jeitaKäyttö Verkkoliitäntä TurvalaitteetPaineilman tuottaminen Huolto ja hoitoYmpäristönsuojelu KorjausTekniset tiedot Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaPage Achtung

Power 260 specifications

The Metabo Power 260 is a versatile and robust power tool designed to cater to a range of applications, making it an essential addition to any professional or DIY enthusiasts' toolkit. This powerful machine is engineered with high-performance features, ensuring that users can complete their tasks efficiently and effectively.

One of the standout characteristics of the Metabo Power 260 is its impressive motor. Equipped with a powerful motor that delivers high torque and speed, it can effortlessly handle various materials, including wood, metal, and masonry. This makes it suitable for diverse tasks, from drilling and fastening to demolition.

Incorporating advanced technologies, the Metabo Power 260 boasts a state-of-the-art electronic control system. This feature enables precise adjustments to achieve optimal performance based on the selected application. Users can easily switch between different modes, allowing for enhanced versatility on the job site. The integrated overload protection system also ensures the motor's longevity by preventing overheating during prolonged use.

Another significant feature is the tool's ergonomic design. The Power 260 is crafted with user comfort in mind, featuring a lightweight body and a well-balanced construction that minimizes fatigue during extended operations. The rubberized grip provides excellent control and reduces vibrations, enabling users to maintain accuracy in their work.

The Metabo Power 260 also includes a quick-release chuck, facilitating fast and effortless bit changes. This feature saves time and enhances productivity, as users can swiftly switch between different attachments without needing additional tools. Compatibility with a wide range of accessories further extends the tool’s functionality.

Safety is paramount in the design of the Metabo Power 260. The tool is equipped with multiple safety features, including a locking mechanism to prevent accidental start, ensuring that users can operate the machine with confidence. Additionally, built-in LED work lights illuminate the work area, allowing users to see their projects clearly, even in low-light conditions.

In conclusion, the Metabo Power 260 combines power, efficiency, and user-friendly design to provide a reliable tool for various applications. Whether for professional use or home improvement projects, this tool is engineered to meet the demands of modern craftsmanship while ensuring user comfort and safety.